24
правки
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
'''''Хо́ливарвары''''' — древнегодвилльский союз племен, говорящий на серверо-непонятном языке. Они начали свой путь от северных островов, затем | |||
'''''Хо́ливарвары''''' — древнегодвилльский союз племен, говорящий на серверо-непонятном языке. Они начали свой путь от северных островов, затем | переселились в недосеверные земли и, наконец, племена снова двинулись на юг к совсемнедосеверным районам [[Годвилль|Годвилля]], достигнув первых | ||
переселились в недосеверные земли и, наконец, племена снова двинулись на юг к совсемнедосеверным районам [[Годвилль|Годвилля]], достигнув первых | |||
свободных городов. Холиарвары верят одновременно в трех богов: Холи, Вара и Вара, что является, наверное, самым интересным лагом сервера. | свободных городов. Холиарвары верят одновременно в трех богов: Холи, Вара и Вара, что является, наверное, самым интересным лагом сервера. | ||
== История == | == История == | ||
Есть несколько легенд образования этого народа. По первой все эти три бога — братья, причем последние два вообще близнецы. По другой легенде с | Есть несколько легенд образования этого народа. По первой все эти три бога — братья, причем последние два вообще близнецы. По другой легенде с | ||
начала боги имели разные имена: Холи, Вар и Горц. Однако в последствии, когда их героям довелось встретиться на полях Годвилля, их боги так хорошо | начала боги имели разные имена: Холи, Вар и Горц. Однако в последствии, когда их героям довелось встретиться на полях Годвилля, их боги так хорошо | ||
подружились, что ненароком переженились. В итоге Горц взял имя Вара. Но это не важно, да и последний, кто произносил вторую легенду был безжалостно | подружились, что ненароком переженились. В итоге Горц взял имя Вара. Но это не важно, да и последний, кто произносил вторую легенду был безжалостно | ||
задушен баклажаном-дожирателем. Как бы то ни было, три этих бога объединились, образовав единую религию. | задушен баклажаном-дожирателем. Как бы то ни было, три этих бога объединились, образовав единую религию. | ||
Хоть их герои и не слишком хорошо ладили между собой (в первую очередь из-за дефектов речи), они смогли достаточно быстро построить совместный | Хоть их герои и не слишком хорошо ладили между собой (в первую очередь из-за дефектов речи), они смогли достаточно быстро построить совместный | ||
храм на просторах северного острова Заледенелый. Здесь же и образовалось первое поселение холиварваров. Сначала это была маленькая деревенька, но | храм на просторах северного острова Заледенелый. Здесь же и образовалось первое поселение холиварваров. Сначала это была маленькая деревенька, но | ||
затем к такой прочной религии стали подтягиваться забытые другими богами герои и героини. После этого, когда герои стали образовывать семьи, | затем к такой прочной религии стали подтягиваться забытые другими богами герои и героини. После этого, когда герои стали образовывать семьи, | ||
деревня превратилась в город. Назвали его громким названием '''''Свелдоут'''''. | деревня превратилась в город. Назвали его громким названием '''''Свелдоут'''''. | ||
Три бога, успешно до этого управлявшие поселением, не смогли справиться с целым городом. Варом завладела жадность, Холем завладела ярость, | Три бога, успешно до этого управлявшие поселением, не смогли справиться с целым городом. Варом завладела жадность, Холем завладела ярость, | ||
другим Варом завладел Mail@ru. И боги стали заставлять холиварваров приносить им огромные пожертвования. Храм был просто усыпан золотом. Но… | другим Варом завладел Mail@ru. И боги стали заставлять холиварваров приносить им огромные пожертвования. Храм был просто усыпан золотом. Но… | ||
Каждый герой Годвилля знает, что жадность может погубить и самых могущественных из самых великих. Однако здесь это не сработало. И, когда | Каждый герой Годвилля знает, что жадность может погубить и самых могущественных из самых великих. Однако здесь это не сработало. И, когда | ||
холиварвары собрали всё, что смогли, с жителей Свелдоута и крестьян в окрестностях города, они взмолились богам, что бы те пожалели их. Однако, то | холиварвары собрали всё, что смогли, с жителей Свелдоута и крестьян в окрестностях города, они взмолились богам, что бы те пожалели их. Однако, то | ||
ли потому что холиварвары так и не научились внятно разговаривать, то ли потому что Mail@ru крепко осел на плечах Вара, их голоса не были услышаны. | ли потому что холиварвары так и не научились внятно разговаривать, то ли потому что Mail@ru крепко осел на плечах Вара, их голоса не были услышаны. | ||
Боги продолжали требовать пожертвований. Тогда великий вождь холиварваров '''''Хордал''''' понял, что придется развивать цивилизацию. | Боги продолжали требовать пожертвований. Тогда великий вождь холиварваров '''''Хордал''''' понял, что придется развивать цивилизацию. | ||
Племя было недовольно. Многие из них помнили еще свои беспечные будни, когда они в одиночку путешествовали, встревали в самые нелепые ситуации | Племя было недовольно. Многие из них помнили еще свои беспечные будни, когда они в одиночку путешествовали, встревали в самые нелепые ситуации | ||
и просто любовались миром. Однако Хордал быстро и беззаговорочно присек все попытки мятежа. По одной из легенд правая рука Хордала ''Кросурок'' | и просто любовались миром. Однако Хордал быстро и беззаговорочно присек все попытки мятежа. По одной из легенд правая рука Хордала ''Кросурок'' | ||
сбрил бороду, переоделся в мантию простолюдина и пошел по всем тавернам Свелдоута разговаривать с поддатыми храбрецами. Так он и вышел на одно из | сбрил бороду, переоделся в мантию простолюдина и пошел по всем тавернам Свелдоута разговаривать с поддатыми храбрецами. Так он и вышел на одно из | ||
тайных собраний заговорщиков. Вскоре все они были перебиты и, когда на одно утро проснулась лишь две трети холиварваров, Хордал ощутил, что готов | тайных собраний заговорщиков. Вскоре все они были перебиты и, когда на одно утро проснулась лишь две трети холиварваров, Хордал ощутил, что готов | ||
начать покорение острова Заледенелый, и стал собирать первое ополчение холиварваров, которое в последствии будет известно как одно из самых | начать покорение острова Заледенелый, и стал собирать первое ополчение холиварваров, которое в последствии будет известно как одно из самых | ||
воинственных во всем Годвилле. | воинственных во всем Годвилле. | ||
== Походы островных Холиварваров == | == Походы островных Холиварваров == | ||
Главным врагом Хордала в расширении своих земель стали '''''[[броневикинг | Главным врагом Хордала в расширении своих земель стали '''''[[броневикинг]]и''''', занимавшие большую часть северных островов (стоит | ||
сказать, что привычное для всех представление, о броневикингов пришедших с северных | сказать, что привычное для всех представление, о броневикингов пришедших с северных побережий — самое большое заблуждение; доказано, что броневикинги | ||
вместе с холиварварами пошли с севереных островов в отличии от их южных соседей [[Энциклонг | вместе с холиварварами пошли с севереных островов в отличии от их южных соседей [[Энциклонг]]ов). Самой большой проблемой стало то, что | ||
броневикинги были уже закалены в грабежах свободных городов, да и их поселения были достаточно многочисленны. Повезло только в | броневикинги были уже закалены в грабежах свободных городов, да и их поселения были достаточно многочисленны. Повезло только в одном — именно в этот | ||
период броневикинги достигли пика своего могущества и очень много ссорились из-за дележа добычи. К тому времени такая вражда перерастала периодически | период броневикинги достигли пика своего могущества и очень много ссорились из-за дележа добычи. К тому времени такая вражда перерастала периодически | ||
в войны между разными кланами этих великих воителей. Холиварвары первым делом выступили на север, где было самое маленькое скопление сил их соседей. | в войны между разными кланами этих великих воителей. Холиварвары первым делом выступили на север, где было самое маленькое скопление сил их соседей. | ||
Малые группы броневикингов, обитавшие в центральных лесах, были быстро разбиты, малые деревушки пали под натиском варварской армии Хордала. Уже через | Малые группы броневикингов, обитавшие в центральных лесах, были быстро разбиты, малые деревушки пали под натиском варварской армии Хордала. Уже через | ||
месяц грозный, длинноволосый холиварвар подошел к первому в его жизни городу броневикингов '''''Троннепалду'''''. | месяц грозный, длинноволосый холиварвар подошел к первому в его жизни городу броневикингов '''''Троннепалду'''''. | ||
'''Битва при Троннепладе. | '''Битва при Троннепладе. | ||
''' | ''' | ||
Хордалу очень | Хордалу очень повезло — он застал время похода броневикингов. В городе остался лишь небольшой гарнизон воинов. Однако броневикинги не собирались ни | ||
сдаваться ни уходить со своей территории, а они, в отличии от армии Хордала были хорошо вооружены и опытны. Вообще на тот момент оружие холиварваров | сдаваться ни уходить со своей территории, а они, в отличии от армии Хордала были хорошо вооружены и опытны. Вообще на тот момент оружие холиварваров | ||
представляло собой жалкое зрелище. Они воевали тем и в том, что нашли или купили на свои скромные после пожертвований святой троице средства. У них не | представляло собой жалкое зрелище. Они воевали тем и в том, что нашли или купили на свои скромные после пожертвований святой троице средства. У них не | ||
было ни строя, ни внимания. Тогда Хордал сказал своим солдатам, что за стенами Троннепалда их ожидает неминуемая смерть, что там целая армия жестоких | было ни строя, ни внимания. Тогда Хордал сказал своим солдатам, что за стенами Троннепалда их ожидает неминуемая смерть, что там целая армия жестоких | ||
воинов, но их боги хотят этой битвы, это их повеление и либо они сделают это либо умрут, ибо отступать от веры совсем не в духе холиварваров. Когда | воинов, но их боги хотят этой битвы, это их повеление и либо они сделают это либо умрут, ибо отступать от веры совсем не в духе холиварваров. Когда | ||
армия разошлась воинственным кличем и криками | армия разошлась воинственным кличем и криками «Во славу Всемогущим!», Хордал сразу повел свой народ в битву. | ||
Как только холиварвары перелезли деревянные зубцы городской стены Троннепалда холиварвары подняли такой ор, что его услышал даже находившийся на самом | Как только холиварвары перелезли деревянные зубцы городской стены Троннепалда холиварвары подняли такой ор, что его услышал даже находившийся на самом | ||
юге Заледенелого | юге Заледенелого наместник вождя броневикингов '''''Орфол'''''. Когда они увидели, что броневикингов в четыре, а то и в пять раз меньше, то в приступах веры, что выживут, просто смели гарнизон. Ни один броневикинг не уцелел. | ||
---- | |||
- | |||
Теперь армия Хордала почти полностью была обмундирована снаряжением броневикингов и воевала их могущественным оружием. Впоследствии они откажутся от | |||
такого вооружения и перейдут к достаточно легким кожаным доспехам и стальному оружию, однако пока они воюют в тяжелых, на тот момент почти квадратных | |||
доспехах и сражаются двуручными топорами. | |||
Лёгкая победа вскружила голову холиварварам. Всем, кроме самого Хордала. Он настойчиво изнурял свою армию в тренировках в перерывах между маршами. А | |||
шли они в сторону самого северного на всем острове города '''''Кромал'''''. Благодаря склонностям великого вождя к стратегии и этот город был пал. | |||
Холиварвары двинулись по восточному побережью на юг, однако теперь они применили новую тактику передвижения. Из Кромала Хордал забрал все корабли. | |||
Посадив на них половину своей армии, он обеспечил себе в случае внезапной атаки с суши отступление на корабли, а в случае атаки с моря — защиту. А это | |||
все было очень нужно, ибо Орфол уже собирал остатки своих сил на острове. | |||
Несмотря на все старания Хордала его армия потеряла добрую четверть воинов и где-то столько же насчитывали ранеными. Однако останавливаться было | |||
нельзя. Броневикинги не оставили бы неотомщенными и пяди земли, которую холиварвары захватили у них. Хордал очень надеялся что ему хватит сил на | |||
захват острова, и что к возвращению из походов остальных броневикингов вместе с вождем он сможет набрать новые войска. | |||
Тем временем перед холиварварами предстала морская крепость '''''Нируолир'''''. Теперь Хордал не спешил. Этот форт был сильнее укреплен чем всё, с чем | |||
встречался великий вождь до этого. Город был полностью взят в осаду, как со стороны суши, так и со стороны моря. Однако через неделю осады армия | |||
Орфола уже достигла Нируолир. И все же наместник броневикингов даже не мог подумать, что холиварвары завладели кораблями. | |||
На следующее же утро после неудачных переговоров Орфола и Хордала, когда туман только начал подниматься надо водой, корабли холиварваров увидели сотни | |||
ладей броневикингов плывущих в город... Это была самая кровавая битва в истории северных островов, это была первая морская битва холиварваров, и | |||
первое морское поражение броневикингов. Еще никто не объяснил феномен баталии под Нируолиром, когда закаленные в боях морские волки потерпели | |||
поражение от новоиспеченной армии Хордала. Но факт есть фактом: армия броневикингов была разбита. | |||
Еще через месяц холиварвары захватили всю пригодную для жизни местность. Теперь эти племена крепко вбили свои имена в строки истории Годвилля, однако | |||
эта же история припасла для них еще несколько козырей... | |||
правки