moder
25 808
правок
Сикомора (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Красавица (обсуждение | вклад) м (Откат правок Lulzmaker (обсуждение) к версии Сикомора) Метка: откат |
||
(не показано 14 промежуточных версий 2 участников) | |||
Строка 19: | Строка 19: | ||
: Глубокоуважаемый господин К. К.(К. К.)!<br /> | : Глубокоуважаемый господин К. К.(К. К.)!<br /> | ||
: Боюсь, Вы неправильно истолковали моё предыдущее письмо. Ни в коем случае я не просил Вас совершенно прекратить продажу спиртных напитков моей подопечной. Вполне достаточно, если вы не будете посылать Гинкго — цитируя её слова — «много (бесплатной) выпивки». Утруждать Вас контролем над покупками Гинкго я не смею. И даже если бы имел для этого достаточно дерзости — вряд ли счёл бы такое условие нужным и | : Боюсь, Вы неправильно истолковали моё предыдущее письмо. Ни в коем случае я не просил Вас совершенно прекратить продажу спиртных напитков моей подопечной. Вполне достаточно, если вы не будете посылать Гинкго — цитируя её слова — «много (бесплатной) выпивки». Утруждать Вас контролем над покупками Гинкго я не смею. И даже если бы имел для этого достаточно дерзости — вряд ли счёл бы такое условие нужным и тем более непременным. <br /> | ||
: Моя героиня вполне стеснена в средствах, поэтому продажа на общих условиях естественным образом ограничит потребление | : Моя героиня вполне стеснена в средствах, поэтому продажа на общих условиях естественным образом ограничит потребление ею спиртного. Вам же вообще не следует об этом беспокоиться. <br /> | ||
: Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество. <br /> | : Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество. <br /> | ||
: Искренне Ваш, <br /> | : Искренне Ваш, <br /> | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
: Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br /> | : Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br /> | ||
: Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не слишком — я не забывал, с кем имею дело. Теперь я, конечно, рад, но не безумно — от Вас, при Вашей деловой хватке, признаться, просто не ждал другого. Тем не менее | : Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не слишком — я не забывал, с кем имею дело. Теперь я, конечно, рад, но не безумно — от Вас, при Вашей деловой хватке, признаться, просто не ждал другого. Тем не менее очень приятно знать, что я не ошибся. | ||
: Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара. | : Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара. | ||
: Ваш преданный друг и покорный слуга, | : Ваш преданный друг и покорный слуга, | ||
Строка 57: | Строка 57: | ||
;32. То же объявление после прямого попадания молнии | ;32. То же объявление после прямого попадания молнии | ||
:::::: тся даже К. К.(К. К.)_ | :::::: тся даже К. К.(К. К.)_ | ||
перве_ший торго_ец в столице | перве_ший торго_ец в столице | ||
Строка 129: | Строка 130: | ||
;37.2 Отчёт о выполнении правительственного задания | ;37.2 Отчёт о выполнении правительственного задания | ||
Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго | Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго; мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, — если это когда-нибудь повторится, я всё же покончу с собой (а богопротивную бумагу сожгу тотчас же по написании отчёта). | ||
''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.'' | ''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.'' | ||
В день | В день 1849-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К. К.(К. К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам ''а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права'' . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну «Название засекречено», где, по слухам, вполне мог находиться вышеозначенный К. К., но где он не находился по причине настоятельной необходимости скрыться. | ||
В таверне были обнаружены подчинённые К. К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне; по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К. К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена. | В таверне были обнаружены подчинённые К. К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне; по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К. К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена. | ||
Строка 142: | Строка 143: | ||
''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. | ''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. | ||
''Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как | ''Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как едва ли не в одиночку расстрою все планы мятежников; был свято уверен, что мои воззрения сохранят полную гармонию с официальной линией власти. И вот что вышло. Я усомнился. А коммерческая жилка моей подопечной не мешает ей проявлять непроходимую глупость, подставляя меня как при любой возможности, так и в отсутствие возможностей.'' | ||
''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за право оставаться целым и не принимать участия в полевых стычках, где либо ты зарубишь противника, либо он тебя; а скорее оба основательно изрубите друг друга. Поэтому я допишу'' | ''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за право оставаться целым и не принимать участия в полевых стычках, где либо ты зарубишь противника, либо он тебя; а скорее оба основательно изрубите друг друга. Поэтому я допишу'' | ||
Строка 210: | Строка 211: | ||
* '''Червонец''' золотой, свежеотчеканенный, блестящий (2000 шт.) | * '''Червонец''' золотой, свежеотчеканенный, блестящий (2000 шт.) | ||
''Казнь откладывается | ''Казнь откладывается'' | ||
Строка 224: | Строка 225: | ||
: Выйдя в поле до рассвета, | : Выйдя в поле до рассвета, | ||
: Плачет Шрёдингера Кошка: | : Плачет Шрёдингера Кошка: | ||
: «Где ты, | : «Где ты, сын мой Кот Печёный? | ||
: Где, душа моя, ты скрылся?» | : Где, душа моя, ты скрылся?» | ||
: А его убила Гинкго! | : А его убила Гинкго! | ||
Строка 290: | Строка 291: | ||
: немедленно. | : немедленно. | ||
: ''бог'' | : ''бог'' | ||
: '''1853 день | : '''1853 день годвилльской эры''' | ||
Строка 337: | Строка 338: | ||
'''49. Досье на питомца героини Гинкго''' ''просто отлично: | '''49. Досье на питомца героини Гинкго''' ''просто отлично: пятый десяток завершаю не я, а Высочайшая Власть'' | ||
* Имя: '''Ухан «Потрясный»''' ''хотел бы я видеть того, кто дал ему эту кличку'' | * Имя: '''Ухан «Потрясный»''' ''хотел бы я видеть того, кто дал ему эту кличку'' | ||
* Порода: '''Пухозаврик''' ''если без соглядатая никуда, то я предпочёл бы почеширского кота Годмита. Впрочем, «Ухан» лучше, чем «Мямлик» или «Пухлик». А «пухозаврик» лучше, чем «явный агент на службе Высочайшей Годвилльской Власти»'' | * Порода: '''Пухозаврик''' ''если без соглядатая никуда, то я предпочёл бы почеширского кота Годмита. Впрочем, «Ухан» лучше, чем «Мямлик» или «Пухлик». А «пухозаврик» однозначно лучше, чем «явный агент на службе Высочайшей Годвилльской Власти»'' | ||
* Уровень: ''надеюсь, до пятнадцатого не доживёт'' | * Уровень: ''надеюсь, до пятнадцатого не доживёт'' | ||
* Возраст: '''3 месяца''' ''и Гинкго, отправляясь на чёрный рынок, запирает его в комнате на постоялом дворе. Правда, руководствуется не соображениями секретности, а заботой о душевном здоровье богомерзкой рептилии'' | * Возраст: '''3 месяца''' ''и Гинкго, отправляясь на чёрный рынок, запирает его в комнате на постоялом дворе. Правда, руководствуется не соображениями секретности, а заботой о душевном здоровье богомерзкой рептилии'' | ||
Строка 370: | Строка 371: | ||
'''52. Житие пророчицы Гинкго, ею же самой написанное''' | '''52. Житие пророчицы Гинкго, ею же самой написанное''' | ||
Ай, братие! Пусть язык мой нескладен, зато славны дела мои. Да и бог мой, единый на небе и на земле, на высоких и низких | Ай, братие! Пусть язык мой нескладен, зато славны дела мои. Да и бог мой, единый на небе и на земле, на высоких должностях и на низких ''Её уведомили обо всех перемещениях?..'' , как сам всякому слову предпочитает прицельное молний метание, так и мне, носительнице его истинной веры и огненного благословения среди смертных, завещал не грамоте учиться, но жизнь свою описать, да послужит она примером для тех, кто погряз в суете мирской и к праведности не спешит обратиться. Ибо с того времени, как стала я Пророчицей, чувствую за собой силу немереную и правоту божественную. | ||
''Одним словом, ей это не пошло на пользу'' | ''Одним словом, ей это не пошло на пользу'' | ||
Строка 382: | Строка 383: | ||
''Нарезка наименее витиеватых и наиболее осмысленных отрывков. «Как пророчица Гинкго встала на путь божественный» — и, по всей видимости, как связалась с Годвилльской Небесной Канцелярией'' | ''Нарезка наименее витиеватых и наиболее осмысленных отрывков. «Как пророчица Гинкго встала на путь божественный» — и, по всей видимости, как связалась с Годвилльской Небесной Канцелярией'' | ||
По возвращении же в столицу отправилась по обыкновению посетить храмовую площадь, где и была застигнута дождём чудесным. Не вода с неба хлынула, не хлопья снежные посыпались, но оружия | По возвращении же в столицу отправилась по обыкновению посетить храмовую площадь, где и была застигнута дождём чудесным. Не вода с неба хлынула, не хлопья снежные посыпались, но оружия драгоценные и монеты золота чеканного обрушились на толпу горожан и босяков. И кто поднял их, был тотчас на Годвилльскую Службу принят; слыхала я потом, что, если кто слишком спешил их поднять, либо затоптан был, либо задавлен и лишь потому не получил ничего. И было тех несчастных числом более пятисот, счастливцев же около двадцати. Другие же, коих было не менее десяти тысяч, ушли нетронутые да несолоно хлебавши. | ||
''Значит, избрание Гинкго Высочайшей Властью было всё-таки случайным. Что-то подобное я подозревал с самого начала, но не думал, что оно ещё и жертвами сопровождалось. Могли и Гинкго задавить ненароком, и с кем бы я теперь сотрудничал? Если бы с кем-то более глупым, меня бы уже казнили. Если с кем-нибудь более умным, давно бы уже добился повышения'' | ''Значит, избрание Гинкго Высочайшей Властью было всё-таки случайным. Что-то подобное я подозревал с самого начала, но не думал, что оно ещё и жертвами сопровождалось. Могли и Гинкго задавить ненароком, и с кем бы я теперь сотрудничал? Если бы с кем-то более глупым, меня бы уже казнили. Если с кем-нибудь более умным, давно бы уже добился повышения'' | ||
Строка 412: | Строка 413: | ||
** Горы, увиденные в окно. | ** Горы, увиденные в окно. | ||
** Вершина лестницы, когда, поднимаясь, считаешь ступеньки. | ** Вершина лестницы, когда, поднимаясь, считаешь ступеньки. | ||
** Герой, занимающий более высокую должность в твоей гильдии. Даже если тебе до его ранга рукой подать, всё равно будешь смотреть на него с опаской. А уж если | ** Герой, занимающий более высокую должность в твоей гильдии. Даже если тебе до его ранга рукой подать, всё равно будешь смотреть на него с опаской. А уж если герой тот на несколько рангов выше, только и остаётся что уступать ему дорогу и благоговейно поглядывать издали. | ||
** Время, когда Великий не швырялся молниями. | ** Время, когда Великий не швырялся молниями. | ||
''Всего | ''Всего один рискованный выпад, и тот в мой адрес. Можно сохранить'' | ||
'''55. Из неофициальной переписки''' | |||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! | |||
:Беру на себя смелость обращаться к Вам так, а не по Вашему новому званию, потому что просто не могу его вспомнить. Кроме того, я уверен, что не сегодня-завтра справедливость будет восстановлена (а помня о Ваших деловых качествах, думаю, что сегодня). | |||
:Я вообще не стал бы упоминать об этом, если бы не знал, что виной тому услуга, которую Вы и Ваша благородная подопечная великодушно мне оказали. Благодаря Вам я не только сохранил жизнь, но и имел возможность рискнуть ей в попытке переворота — неудачной, но всё же. Теперь я возвращаюсь в столицу, благо она достаточно велика, чтобы снова дать укрытие неприкаянному беглецу. Удалось наконец наладить доставку почты, почему и пишу Вам после долгого перерыва. | |||
:Ваша неоценимая помощь стоит, конечно, гораздо дороже, чем ящик контрабандного спиртного, оружие в любых количествах или что-либо из того, чем мы обычно торгуем. Поэтому Вам я предлагаю эксклюзивный, по-настоящему ценный товар: любую информацию, какой только располагаю (а у меня её, поверьте, немало). А для госпожи Гинкго у нас всегда есть лучшие доспехи и вооружение — разумеется, бесплатно. | |||
:Отныне и впредь Ваш верный союзник, | |||
:К.К. | |||
'''56. Из неофициальной переписки''' | |||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! | |||
:Вам снова удалось меня удивить. Под словом "сегодня" я подразумевал, конечно, близкое будущее, но, право, не ожидал, что Вас восстановят в течение часа. | |||
:А моё предложение (или как ещё можно назвать попытку вернуть неоплатный долг?) остаётся в силе. Как видите, я действительно неплохо осведомлён обо всём, что происходит, — жаль, что не всегда получается воспользоваться этим знанием. Так что и Вы помните об осторожности. | |||
:С совершеннейшей преданностью, | |||
:К.К. | |||
'''57. Из неофициальной переписки''' | |||
:Уважаемый господин К.К.(К.К.)! | |||
:Рад, что мне удалось оказать Вам посильную помощь. | |||
:Я обдумал Ваше предложение и, разумеется, готов его принять. Позволю себе просить Вас сообщить мне расстановку сил среди подпольных и, по возможности, легальных организаций. Буду весьма благодарен за подробную информацию. | |||
:Искренне Ваш, | |||
:Сикомора. | |||
''А нужны ли мне вообще эти сведения, как и большая политика? Я всё ещё предержитель с неплохими перспективами. В гильдии мне уже почти досталась должность советника; по крайней мере, я слышал, что господина Поле Брани собираются смещать, и наверняка в мою пользу... Хм. Всё же советником буду не я, а Гинкго; не думаю, что на этом месте она долго продержится'' | |||
'''58. Подробнейшая информация о расстановке сил, какую только можно переслать по чёрной почте''' | |||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! | |||
:Позвольте соообщить Вам всё, что я знаю. | |||
:В подполье могут играть значительную роль некоторые группировки, но при ближайшем рассмотрении всё сводится к отдельным личностям, пытающимся исподволь воздействовать на общественное мнение, на собственное начальство и на правительство. В последнее время ходят слухи, что Верховный Правитель Годвилля — всего лишь марионетка (то есть герой) главы Небесной Канцелярии, который таким образом держит ситуацию в стране под контролем. Это неправда. Если Правитель и в самом деле чей-то герой, то скорее какого-то другого божества, давно ушедшего на покой. Впрочем, мне с грешной земли плохо видно происходящее на Заоблачной Равнине — Вам это должно быть известно лучше. | |||
:Что касается Бога монстров, то могу с почти полной увереностью сказать, что он не один. Верите ли Вы, любезнейший господин Сикомора, что можно в одиночку контролировать не только поступающие от монстров молитвы и жертвы, не только их сражения во многих местах сразу, но и все воскрешения? Либо он многорук, многоглав, всеведущ и постоянно занят, либо этим занимается какое-то особое учреждение. | |||
:Теперь то, о чём Вы и просили рассказать. Как я уже говорил, "организация" — это просто красивое слово, силу держат в своих руках одиночки. Ваш покорный слуга временно контролирует чёрный рынок, но Дерево-с-Повязкой, кажется, недоволен моим возвращением и, возможно, собирает армию. Задача это нелёгкая, да и я всё же надеюсь ему помешать, поэтому можете пока не обращать на Дерево внимания. | |||
:Помимо чёрного рынка, есть ещё организация вольных менестрелей. Её возглавляет госпожа ⅔ Благородной Химеры. Она (на самом деле и госпожа, и организация) распространяет листовки и сочиняет агитационные песни, которые затем передаются из уст в уста. Госпожа ⅔ Благородной Химеры, как и её сторонники, придерживается весьма либеральных взглядов и вообще очень миролюбива. Её влияние огромно, но не представляет угрозы даже для самой Небесной канцелярии; только для существующего режима. Предполагаю, что эта госпожа — героиня какого-нибудь добродетельного божества. | |||
:В последнее время начал переходить в подполье и господин +, секретарь Небесной Канцелярии. Его действительно следует опасаться; при его должности, господин + наверняка осведомлён о происходящем в верхах правительства. Но проблема у него та же, что и у Дерева-с-Повязкой: чтобы воспользоваться своими знаниями, ему нужно сначала сколотить армию. | |||
:Стоит помнить и о том, что группировка Птичек-мутантов снова начала набирать силу. Религиозные взгляды их предводителя могут показаться довольно странными; точно не знаю, но возможно, что он поклоняется Богу монстров; по крайней мере, иногда он приносит кому-то в жертву собственных подчинённых. В любом случае теперь господин ObviousCrest — одна из самых влиятельных личностей. Ходят слухи, что советник Вашей гильдии, господин Поле Брани, был замечен там же и за тем же омерзительным занятием, но сам я в этом не уверен. | |||
:Главным же адептом культа Бога монстров был и остаётся господин AbsolutKaputt, который иногда появляется из леса или с гор, а обычно занимает высокую должность в правительстве. Не знаю, можно ли однозначно отнести его к оппозиции; идею учреждения арены приписывают ему, но тут опять-таки ни о чём нельзя говорить с уверенностью. Говорят, с другой стороны, что арену он создал для того, чтобы стравливать героев, заподозренных в государственной измене. Если он всё же подпольщик, то самый незначительный, потому что полагаться может только на свои должностные полномочия, но не на союзников, которых у него нет. | |||
:Всегодвилльская Храмовая ассоциация находится на легальном положении и практически в прямом подчинении у Небесной Канцелярии, так что о ней Вам должно быть известно больше, чем мне. Добавлю только, что приверженность госпожи ==↺== официальной идеологии вызывает сомнения. | |||
:До недавних пор одним из наиболее значительных оппозиционных деятелей был господин АЕ123, но буквально на днях его убили с особой жестокостью, выломав половину рёбер (в основном тех, что справа) и свернув голову на сторону — неизвестно, что из этого было сделано раньше. Боюсь, что один из героев на правительственной службе перепутал его со мной. Из уважения к этому достойному человеку мы не стали его утилизировать, а собрали и похоронили с почестями. | |||
:Едва не забыл: босяков тоже стоит принять во внимание. Сила они по большей части инертная, но их шествия с плакатами и массовые миграции могут влиять на общественное мнение не хуже песен госпожи ⅔ Благородной Химеры, а на состояние кошельков и другого имущества мирного населения — как самые непопулярные действия правительства. | |||
:Вот и всё, чем я располагаю, — в общих чертах. Если требуется что-то уточнить — я к Вашим услугам. | |||
:С совершеннейшей преданностью, | |||
:К.К. | |||
''Ну и фигура этот К.К. При его-то профессии так искренне возмущаться чьими-то жертвоприношениями... Да и я тоже хорош'' | |||
'''Гинкго! Знаешь, чего мы в конечном счёте добьёмся? Ничего. И это ещё если повезёт. Советую тебе найти более лояльного к властям покровителя, пока не поздно.''' | |||
'''Уважаемый голос''', переголосите позже! | |||
''Тогда продолжаем'' | |||
'''59. Расстановка сил''' | |||
* Заоблачная равнина: | |||
** '''AbsolutKaputt''': практически городской сумасшедший. Причины большинства его поступков не ясны даже ему самому; последствия также мало кому понятны. | |||
** '''+''': пока ничего не значит, но скоро, вполне возможно, будет. ''Вот только отношения у меня с ним не самые лучшие. Сдать его Высочайшей Власти? Не получится: он на хорошем счету, ему поверят скорее, чем мне'' | |||
** '''Жрецы''': всем довольны, текущая ситуация складывается в первую очередь в их пользу. Госпожу '''==↺==''' следует взять на заметку и попытаться понять её мотивы. | |||
* '''Грешная земля''': | |||
** '''Чёрный рынок''': | |||
*** '''К.К.''': нынешний неоднозначный глава; рано или поздно будет смещён. Обладатель абсолютно всех торговых умений, из них '''Лапшенавешивание''', '''Насильственная щедрость''', '''Повышенная кавайность''' и '''Чеширская улыбка''' прокачаны до максимально возможного уровня. Следовательно, смещён будет не скоро. ''а преданность, в которой он меня заверяет, похоже, действительно неподдельна. А значит, и я получаю некоторый вес на чёрном рынке'' | |||
*** '''Дерево-с-Повязкой''': данные отсутствуют. ''с ним общалась Гинкго, а не я; и, несмотря на то, что К.К. назвал его "нервным", недоразумений вроде бы не возникало. Надо будет запросить о нём информацию; возможно, как союзник он окажется выгоднее К.К.'' | |||
** '''Госпожа ⅔ Благородной Химеры''': некий противовес общегосударственной религии. Основной метод — попытки менять реальность индивидуальным творчеством. ''Красиво, бесполезно, в самом деле благородно'' | |||
** '''Птички-мутанты''': из представленных в категории организаций — единственная по-настоящему организованная. Непонятно, чью сторону держит. | |||
** '''Господин АЕ123''': мёртв и поэтому, очевидно, утратил всё своё влияние. | |||
* '''Монстры''' и их '''бог''': сила практически стихийная и однозначно стабильнейшая. ''я действительно верю, что Бог монстров один — и только поэтому, только из-за того, что он вынужден разрываться между всеми своими подопечными сразу, они до сих пор нас не победили. Впрочем, теперь, когда Высочайшая Власть начала помогать монстрам, их шансы на победу увеличились'' | |||
* '''Босяки''': нейтральная сила; похоже, наиболее существенная. В последнее время особенно склонны к распеванию антиправительственных песен со строками наподобие "А нам всё равно!" и "К чертям собачьим!". ''хорошо бы связаться с их предводителем... Но есть ли у них предводитель, возможно ли вообще ими управлять?'' | |||
'''60. Из неофициальной переписки''' | |||
:Уважаемый господин К.К.(К.К.)! | |||
:Премного благодарен за полученную информацию. Она действительно очень полезна. Пользуясь Вашим щедрым предложением, хотел бы узнать больше о Птичках-мутантах. | |||
:Искренне Ваш, | |||
:Сикомора. | |||
''Интересно, что в союзники я всегда выбираю тех, кто занимается делами не только антиправительственными, но и антигуманными'' | |||
:'''2996 день от начала Годвилльской эры. | |||
:'''10:16 | |||
:'''Тщательно уложила последний кирпич, подмела помещение, закрыла входную дверь снаружи и торжественно перерезала ленточку мечом. Господи, свершилось! Храм во имя Твоё наконец завершён! С ума сойти, столько месяцев работы...<br /> | |||
''Храм во имя моё служит, разумеется, к славе и ко благу Высочайшей Годвилльской Власти. Пока я не передумал.<br /> | |||
''Смутное время прошло как сон и давно забыто, и мы видим, что между смутным и несмутным временем разница лишь в датах. Числа стали заметно больше.'' |