212
правок
Ататаська (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Ататаська (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 179: | Строка 179: | ||
«СЛУЧАЙ В СЕЛЬПО» | «СЛУЧАЙ В СЕЛЬПО» | ||
(МИНИ-ПЬЕСА) | (МИНИ-ПЬЕСА) | ||
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА. | ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА. | ||
ПРОДАВЩИЦА. | ПРОДАВЩИЦА. | ||
«ТУРИСТЫ» | «ТУРИСТЫ» | ||
«Туристы»: Нам водочки чуть-чуть, ну и покушать малость, | «Туристы»: Нам водочки чуть-чуть, ну и покушать малость, | ||
У Вас, наверно, что-нибудь осталось? | У Вас, наверно, что-нибудь осталось? | ||
Продавщица: Соль, перец, яйца, спички и перловка | Продавщица: Соль, перец, яйца, спички и перловка | ||
У нас тут сельский магазин, а не столовка. | У нас тут сельский магазин, а не столовка. | ||
«Туристы»: Ну, дайте нам яичек упаковку, | «Туристы»: Ну, дайте нам яичек упаковку, | ||
Стакан гранёный, спички и перловку. | Стакан гранёный, спички и перловку. | ||
Продавщица: А водку, Вам дешевле иль дороже? | Продавщица: А водку, Вам дешевле иль дороже? | ||
Ведь денег нет, все видно же по рожам. | Ведь денег нет, все видно же по рожам. | ||
«Туристы»: Попробуем сначала по пять двадцать, | «Туристы»: Попробуем сначала по пять двадцать, | ||
Продавщица: | Продавщица: | ||
Что прямо здесь хотите Вы нажраться?. | Что прямо здесь хотите Вы нажраться?. | ||
«Туристы»: Да мы чуть-чуть пригубим только. | «Туристы»: Да мы чуть-чуть пригубим только. | ||
Вот видите, всего-то столько | Вот видите, всего-то столько | ||
(разбивают яйцо в стакан, наливают водки до краёв, выпивает первый «турист», | (разбивают яйцо в стакан, наливают водки до краёв, выпивает первый «турист», | ||
разбивают яйцо в стакан, наливают водки до краёв, выпивает второй «турист»). | разбивают яйцо в стакан, наливают водки до краёв, выпивает второй «турист»). | ||
«Туристы»: Нет это пить нельзя, ослепнем точно. | «Туристы»: Нет это пить нельзя, ослепнем точно. | ||
А что тогда мы будем делать ночью? | А что тогда мы будем делать ночью? | ||
Давай закупим подороже. | Давай закупим подороже. | ||
Кто говорил, - «С деньгами надо строже?». | Кто говорил, - «С деньгами надо строже?». | ||
«Туристы»: (шушукаются) | «Туристы»: (шушукаются) | ||
«Туристы»: Ну ладно, дайте по семь тридцать | «Туристы»: Ну ладно, дайте по семь тридцать | ||
Нам, кстати надо торопиться. | Нам, кстати надо торопиться. | ||
Продавщица: Вам сколько принести, одну, две три, четыре? | Продавщица: Вам сколько принести, одну, две три, четыре? | ||
«Туристы»: Несите пять, так неспокойно в мире, | «Туристы»: Несите пять, так неспокойно в мире, | ||
Что нам практически не спится, | Что нам практически не спится, | ||
Продавщица: Желаю Вам не спиться. | Продавщица: Желаю Вам не спиться. | ||
(уходит в подсобку, возвращается с пятью бутылками) | (уходит в подсобку, возвращается с пятью бутылками) | ||
«Туристы»: Ну и два ящика, дешёвой, | «Туристы»: Ну и два ящика, дешёвой, | ||
И карамели, до вот – той, вишневой. | И карамели, до вот – той, вишневой. | ||
---- | ---- | ||
Строка 218: | Строка 253: | ||
Вечер, квартира в высотке. Появляется Таська, подпрыгивая и размахивая здоровенным кукареком. Следом, зевая, сомнамбулично идет Наобум с резцом и мастерком – чтобы ваять пост. | Вечер, квартира в высотке. Появляется Таська, подпрыгивая и размахивая здоровенным кукареком. Следом, зевая, сомнамбулично идет Наобум с резцом и мастерком – чтобы ваять пост. | ||
Тася (подпрыгивая до люстры): | Тася (подпрыгивая до люстры): | ||
- Нет, что ни думай, что ни изреки – | - Нет, что ни думай, что ни изреки – | ||
Нет слаще моего кукареки! | Нет слаще моего кукареки! | ||
Наобумка: | Наобумка: | ||
- Хррррр… | - Хррррр… | ||
(Копирует в пост крео Юлки из соседнего, Нильгиного поста) | (Копирует в пост крео Юлки из соседнего, Нильгиного поста) | ||
Тася (подпрыгивая выше люстры): | Тася (подпрыгивая выше люстры): | ||
- КАПСЯНКА РОДОМ ИЗ СССР! | - КАПСЯНКА РОДОМ ИЗ СССР! | ||
Наобум (на мгновение очнувшись): | Наобум (на мгновение очнувшись): | ||
- Чего-чего? | - Чего-чего? | ||
Тася: | Тася: | ||
- Ничо. КАПСЯНКА, СЭР! | - Ничо. КАПСЯНКА, СЭР! | ||
Наобумка: | Наобумка: | ||
- Хрррр… | - Хрррр… | ||
(Падает носом в блюдо с бесбармаком и засыпает). | (Падает носом в блюдо с бесбармаком и засыпает). | ||
Тася (подпрыгивая и пробивая потолок головой, непринужденно болтая в воздухе ногами, пытается крикнуть вниз): | Тася (подпрыгивая и пробивая потолок головой, непринужденно болтая в воздухе ногами, пытается крикнуть вниз): | ||
- Для всех внизу, кто плохо просвещён: | - Для всех внизу, кто плохо просвещён: | ||
Подгляд и выщуп снизу запрещен! | Подгляд и выщуп снизу запрещен! | ||
Сверху слышится голос Волка. | Сверху слышится голос Волка. | ||
Волк: | Волк: | ||
- А это что у нас? Никак подкоп? | - А это что у нас? Никак подкоп? | ||
Да прямо в персональный волчий ЗОПТ? | Да прямо в персональный волчий ЗОПТ? | ||
Тася: | Тася: | ||
- Ничо ужасного тут не произошло – | - Ничо ужасного тут не произошло – | ||
Ведь Дао в дырку, братцы, не прошло! | Ведь Дао в дырку, братцы, не прошло! | ||
В квартиру входит Море с сухой водой и мокрым спиртом. | В квартиру входит Море с сухой водой и мокрым спиртом. | ||
Море: | Море: | ||
- Все потеряли Моредалеко :( | - Все потеряли Моредалеко :( | ||
Ой, чье это лежит кукареко? | Ой, чье это лежит кукареко? | ||
Тася: | Тася: | ||
- Не трожь кукареко! | - Не трожь кукареко! | ||
Море (трогая кукареко за самые неприличные места): | Море (трогая кукареко за самые неприличные места): | ||
Да отчего же? | Да отчего же? | ||
Оно ж с такою бархатистой кожей! | Оно ж с такою бархатистой кожей! | ||
За всем этим бардаком, тихо фигея, наблюдает малотрезвый Юл, валяющийся под столом. | За всем этим бардаком, тихо фигея, наблюдает малотрезвый Юл, валяющийся под столом. | ||
Занавес (Юлка) | Занавес (Юлка) | ||
---- | ---- | ||
(Джей Джи и Лунтик) Безобразие творилось 30.08.2015 г. | (Джей Джи и Лунтик) Безобразие творилось 30.08.2015 г. | ||
Сказка на ночь | Сказка на ночь | ||
У одной девочки в квартире не было домашних животных. И однажды мама, уходя на работу, сказала ей: | У одной девочки в квартире не было домашних животных. И однажды мама, уходя на работу, сказала ей: | ||
- Дочка, я ухожу на работу. Если придут Черная простыня, Красная рука и Зеленые пальцы - не пугайся. Главное - не открывай, если постучит Волк... | - Дочка, я ухожу на работу. Если придут Черная простыня, Красная рука и Зеленые пальцы - не пугайся. Главное - не открывай, если постучит Волк... | ||
Вот прошло некоторое время. Раздался стук в дверь. Девочка посмотрела в глазок и спросила: | Вот прошло некоторое время. Раздался стук в дверь. Девочка посмотрела в глазок и спросила: | ||
- Кто там? | - Кто там? | ||
- Это я, Чёрная простыня! | - Это я, Чёрная простыня! | ||
- А зачем ты пришла? | - А зачем ты пришла? | ||
- Завернуть тебя и утащить в ночь! | - Завернуть тебя и утащить в ночь! | ||
Девочка вежливо впустила Черную простыню, напоила ее чаем с коньяком, а когда та захмелела - уложила ее бережно на свою кровать. И вдруг из газовой колонки медленно выползла раскаленная Красная рука, нацелившись на горло девочки. | |||
Девочка вежливо впустила Черную простыню, напоила ее чаем с коньяком, а когда та захмелела - уложила ее бережно на свою кровать. И вдруг из газовой колонки медленно выползла раскаленная Красная рука, нацелившись на горло | |||
девочки. | |||
- Сейчас сожму, и ты умрешь, - прохрипела неизвестно чем Красная рука. | - Сейчас сожму, и ты умрешь, - прохрипела неизвестно чем Красная рука. | ||
- Сожми лучше это, - сказала девочка, подставляя другую часть тела.Moonlightingvodka19ч | - Сожми лучше это, - сказала девочка, подставляя другую часть тела.Moonlightingvodka19ч | ||
Рука послушно сжала бицепс девчушки и испуганно отпрянула. | Рука послушно сжала бицепс девчушки и испуганно отпрянула. | ||
- Не зря же я три года хожу в секцию самбо! – сказала девочка и провела свой любимый приём – бросок через бедро. Рука с треском вылетела в окно. Она, правда, пыталась уцепиться, но в итоге всего лишь утащила коварную Чёрную простыню. | |||
- Ну вот, придется спать на замызганном матрасе, - огорчилась девочка. Свернулась там калачиком и задремала. А меж тем под дверь тихо проникли Зеленые пальцы. Они тихо пробрались на кровать, прикоснулись к ногам девочки, поползли вверх и незаметно пробрались к самому сокровенному... | - Не зря же я три года хожу в секцию самбо! – сказала девочка и провела свой любимый приём – бросок через бедро. Рука с треском вылетела в окно. Она, правда, пыталась уцепиться, но в итоге всего лишь утащила коварную Чёрную | ||
На запястье девчушки болтался браслет из резиночек, подаренный ей одним мальчиком в знак нежной и пламенной любви до гроба. Когда Зелёные пальцы подобрались, чтобы украсть этот знак чистого и сильного чувства, девочка проснулась и шарахнула по пальцам скалкой. | простыню. | ||
Отбитые скалкой пальцы у нее немедленно опухли, но не беда - пока девочка скакала по комнате, визжала и дула себе на руку, страшный гость проник, куда хотел - в розетку и по ней - в комнату соседей. И тут в дверь кто-то тихонько, но властно поскрёб... | |||
- Ну вот, придется спать на замызганном матрасе, - огорчилась девочка. Свернулась там калачиком и задремала. А меж тем под дверь тихо проникли Зеленые пальцы. Они тихо пробрались на кровать, прикоснулись к ногам девочки, | |||
поползли вверх и незаметно пробрались к самому сокровенному... | |||
На запястье девчушки болтался браслет из резиночек, подаренный ей одним мальчиком в знак нежной и пламенной любви до гроба. Когда Зелёные пальцы подобрались, чтобы украсть этот знак чистого и сильного чувства, девочка проснулась | |||
и шарахнула по пальцам скалкой. | |||
Отбитые скалкой пальцы у нее немедленно опухли, но не беда - пока девочка скакала по комнате, визжала и дула себе на руку, страшный гость проник, куда хотел - в розетку и по ней - в комнату соседей. И тут в дверь кто-то | |||
тихонько, но властно поскрёб... | |||
Не понимая от боли, что она делает, девочка метнулась к двери и отворила её. На пороге стоял Серый волк в сером костюме, серой шляпе и с серым портфелем. | Не понимая от боли, что она делает, девочка метнулась к двери и отворила её. На пороге стоял Серый волк в сером костюме, серой шляпе и с серым портфелем. | ||
- Пройдёмте? – вежливо сказал Волк и шагнул через порог. | - Пройдёмте? – вежливо сказал Волк и шагнул через порог. | ||
Концовка несчастливая: | |||
* Концовка несчастливая: | |||
Собственно, на этом сказка и кончилась. А кто слушал - всем Магадан. | Собственно, на этом сказка и кончилась. А кто слушал - всем Магадан. | ||
Концовка хорошая: | |||
* Концовка хорошая: | |||
... и шагнул через порог. | ... и шагнул через порог. | ||
- Ну, гражданочка, рассказывайте, что произошло? - Волк достал из серого портфеля красную папку, ручку и приготовился записывать. | - Ну, гражданочка, рассказывайте, что произошло? - Волк достал из серого портфеля красную папку, ручку и приготовился записывать. | ||
Девочка перестала рыдать и спросила: | Девочка перестала рыдать и спросила: | ||
- Вы это, снимать будете? | - Вы это, снимать будете? | ||
- Да, снимать. Показания, - вежливо согласился Волк. | - Да, снимать. Показания, - вежливо согласился Волк. | ||
Он слушал не перебивая сбивчивые показания девчушки, изредка кивая головой и постукивая хвостом об пол. Особенно его заинтересовал момент с исчезновением Зелёных пальцев в розетке. | Он слушал не перебивая сбивчивые показания девчушки, изредка кивая головой и постукивая хвостом об пол. Особенно его заинтересовал момент с исчезновением Зелёных пальцев в розетке. | ||
-Вот прямо сюда? И к соседям? – переспросил он. Не поленился и подошёл к розетке. Показалось, что он принюхался – так вдруг дёрнулись его усы. | -Вот прямо сюда? И к соседям? – переспросил он. Не поленился и подошёл к розетке. Показалось, что он принюхался – так вдруг дёрнулись его усы. | ||
- А вы из этих…, - девочка запнулась, вспоминая умное слово. – Из органов? А я полицию не вызывала! | - А вы из этих…, - девочка запнулась, вспоминая умное слово. – Из органов? А я полицию не вызывала! | ||
- Да, из органов, – согласился Волк. – Нас не вызывают, мы сами приходим. | - Да, из органов, – согласился Волк. – Нас не вызывают, мы сами приходим. | ||
Он убрал папку в портфель. | Он убрал папку в портфель. | ||
- Закройте дверь за мной, гражданочка. А когда мама придёт, ей ведь совсем не обязательно знать, что у вас гости были, да? – В жёлтом глазе мелькнула иска, от которой у девчушки похолодели руки и отнялся язык. Она смогла лишь кивнуть в знак согласия. | |||
- Закройте дверь за мной, гражданочка. А когда мама придёт, ей ведь совсем не обязательно знать, что у вас гости были, да? – В жёлтом глазе мелькнула иска, от которой у девчушки похолодели руки и отнялся язык. Она смогла лишь | |||
кивнуть в знак согласия. | |||
- Умница, - улыбнулся Волк кончиками усов. | - Умница, - улыбнулся Волк кончиками усов. | ||
… | … | ||
Вечером, когда мама пришла с работы, рассказывать ничего не пришлось. Мама сама тараторила без умолку про соседей, которых срочно увезли на новое место жительство какие-то вежливые ребята в серых комбинезонах, и теперь вот опять надо переживать, какие новые соседи въедут в квартиру № 50. | |||
Вечером, когда мама пришла с работы, рассказывать ничего не пришлось. Мама сама тараторила без умолку про соседей, которых срочно увезли на новое место жительство какие-то вежливые ребята в серых комбинезонах, и теперь вот опять | |||
надо переживать, какие новые соседи въедут в квартиру № 50. | |||
by Лунтик и Джей. | by Лунтик и Джей. | ||
'''Поэмы:''' | '''Поэмы:''' | ||
Джей Джи: Однажды юные индейцы, | Джей Джи: | ||
Однажды юные индейцы, | |||
А среди них – Бизоний Пуз, | А среди них – Бизоний Пуз, | ||
С врага снимали скальп и пейсы, | С врага снимали скальп и пейсы, | ||
А заодно – и правый ус. | А заодно – и правый ус. | ||
Бизоний Пуз пилил волосья | Бизоний Пуз пилил волосья | ||
Тупой заржавленной пилой | Тупой заржавленной пилой | ||
И зло трубил, как трубят лоси, | И зло трубил, как трубят лоси, | ||
Хоть в целом был совсем не злой. | Хоть в целом был совсем не злой. | ||
Минуты шли. Часы, недели… | Минуты шли. Часы, недели… | ||
Сезоны шли и шли года. | Сезоны шли и шли года. | ||
Зубцы железки отупели, | Зубцы железки отупели, | ||
Но не пилилась борода. | Но не пилилась борода. | ||
Он похоронен был в ущелье, | Он похоронен был в ущелье, | ||
С упрямой миной на мордЕ. | С упрямой миной на мордЕ. | ||
В руках – иссохший вражий череп | В руках – иссохший вражий череп | ||
При пейсах и при бороде. | При пейсах и при бороде. | ||
Джей Джи: | |||
Джей Джи: | |||
Таська Божия не знает | |||
Ни заботы, ни труда; | Ни заботы, ни труда; | ||
Целый день она бухает | Целый день она бухает | ||
Безо всякого стыда. | Безо всякого стыда. | ||
В долгу ночь в кровати квасит; | В долгу ночь в кровати квасит; | ||
Солнце красное взойдёт | Солнце красное взойдёт | ||
- Под столом бухает Тася, | - Под столом бухает Тася, | ||
- Встрепенется и запьёт. | - Встрепенется и запьёт. | ||
За весной, красой природы, | За весной, красой природы, | ||
Лето знойное пройдёт | Лето знойное пройдёт | ||
- И в туман, и непогоду | - И в туман, и непогоду | ||
Таська пьёт. | Таська пьёт. | ||
С расстановкой, с чувством, с толком | С расстановкой, с чувством, с толком | ||
Пьёт, коньяк зажав в руке, | Пьёт, коньяк зажав в руке, | ||
И при этом Джея с Волком | И при этом Джея с Волком | ||
Тоже топит в коньяке. | Тоже топит в коньяке. | ||
Stepenwolf: | Stepenwolf: | ||
«Стрелучитор» | «Стрелучитор» | ||
(Быль, подражание Бодлеру) | (Быль, подражание Бодлеру) | ||
Вы помните ль мой друг «Стрелучитор»? | Вы помните ль мой друг «Стрелучитор»? | ||
Какое это счастье, с опустевшей флягой, | Какое это счастье, с опустевшей флягой, | ||
Туманным утром, выпершись во двор, | Туманным утром, выпершись во двор, | ||
Найти родник с живительною влагой. | Найти родник с живительною влагой. | ||
И спирта сорок два, и редкостная гадость, | И спирта сорок два, и редкостная гадость, | ||
Разлито в «Чебурашку», и пивная пробка, | Разлито в «Чебурашку», и пивная пробка, | ||
Однако, все испытывают радость, | Однако, все испытывают радость, | ||
Ведь не одна бутыль, а целая коробка. | Ведь не одна бутыль, а целая коробка. | ||
Stepenwolf: | Stepenwolf: | ||
У Ататськи дуб зелёный, | У Ататськи дуб зелёный, | ||
Есть конура при дубе том, | Есть конура при дубе том, | ||
И днём и ночью Волк учёный, | И днём и ночью Волк учёный, | ||
Всё крутит в конуре хвостом, | Всё крутит в конуре хвостом, | ||
Вильнёт направо – все уходят, | Вильнёт направо – все уходят, | ||
Налево – что-то говорит, | Налево – что-то говорит, | ||
Там чудеса, Норе там бродит, | Там чудеса, Норе там бродит, | ||
А чаще – на ветвях сидит, | А чаще – на ветвях сидит, | ||
У Моредалеко, дорожка, | У Моредалеко, дорожка, | ||
И Наобум следы на ней, | И Наобум следы на ней, | ||
Там Саблезуб с огромной ложкой, | Там Саблезуб с огромной ложкой, | ||
И режет креатив Джи Джей, | И режет креатив Джи Джей, | ||
Там Хромодержец мимоходом, | Там Хромодержец мимоходом, | ||
Пугает криками зазря, | Пугает криками зазря, | ||
Так в ордене перед народом, | Так в ордене перед народом, | ||
Пробило на стихи меня. | Пробило на стихи меня. | ||
'''Стишки:''' | '''Стишки:''' | ||
исполиски лысый Юл | исполиски лысый Юл | ||
словно робот рельсу гнул | словно робот рельсу гнул | ||
хоть и сзади не сияет | хоть и сзади не сияет | ||
и железки не обул (Тася) | и железки не обул (Тася) | ||
если моредалеко, | если моредалеко, | ||
писать в море нелегко. | писать в море нелегко. | ||
можно лазать на черешю. | можно лазать на черешю. | ||
вокруг куры: «кококо» (Тася) | вокруг куры: «кококо» (Тася) | ||
Не ходите, парни, в чат - | Не ходите, парни, в чат - | ||
Там по лысинам бренчат. | Там по лысинам бренчат. | ||
Там вам выщипают брови | Там вам выщипают брови | ||
И по попе настучат! (Джей) | И по попе настучат! (Джей) | ||
Галка едет налегке | Галка едет налегке | ||
голой попой на песке. | голой попой на песке. | ||
зоркий галкин глаз увидел | зоркий галкин глаз увидел | ||
цель поездки вдалеке. (Тася) | цель поездки вдалеке. (Тася) | ||
Галя в мемориз летит - | Галя в мемориз летит - | ||
И крылами шелестит. | И крылами шелестит. | ||
А за нею Юл несётся - | А за нею Юл несётся - | ||
Обессиленно кряхтит.(Джей) | Обессиленно кряхтит.(Джей) | ||
обессиленный кряхтёж | обессиленный кряхтёж | ||
издаёт наш Юл, как ёж. | издаёт наш Юл, как ёж. | ||
много он чего умеет | много он чего умеет | ||
прям как ёж, ага, ну что ж...(Тася) | прям как ёж, ага, ну что ж...(Тася) | ||
Старый Джей сидит с клюкой, | Старый Джей сидит с клюкой, | ||
В подземелье - ни ногой. | В подземелье - ни ногой. | ||
А меж тем там колобродят | А меж тем там колобродят | ||
Галя с Моредалекой :-) (Джей) | Галя с Моредалекой :-) (Джей) | ||
это кажется — с клюкой. | это кажется — с клюкой. | ||
нет, наш Юл — он не такой | нет, наш Юл — он не такой | ||
дело всё в воображеньи, | дело всё в воображеньи, | ||
потому, что он бузой :) (Тася) | потому, что он бузой :) (Тася) | ||
Ататаська лупит босса, | Ататаська лупит босса, | ||
И заметьте - бьет не косо. | И заметьте - бьет не косо. | ||
Хвост боссяра поджимает - | Хвост боссяра поджимает - | ||
Ататаська бьет по носу ) (Джей) | Ататаська бьет по носу ) (Джей) | ||
Галя вынесла на свет | Галя вынесла на свет | ||
на Михалова билет | на Михалова билет | ||
больше в наших подземельях | больше в наших подземельях | ||
ничего приличней нет. (Тася) | ничего приличней нет. (Тася) | ||
Мы цензуру тут ругали, | Мы цензуру тут ругали, | ||
Всех она достаааала. | Всех она достаааала. | ||
А распиленная Галя | А распиленная Галя | ||
Дао потеряла. | Дао потеряла. | ||
Дао – вон, лежит в метрошке | Дао – вон, лежит в метрошке | ||
И еще шевелится. | И еще шевелится. | ||
Подберу его в лукошко – | Подберу его в лукошко – | ||
Будет чем помериться.(Юлка) | Будет чем помериться.(Юлка) | ||
Что за гадская цензура | Что за гадская цензура | ||
У героя в дневнике? | У героя в дневнике? | ||
Этак всё порежут сдуру – | Этак всё порежут сдуру – | ||
При моём-то пошляке! (Юлка) | При моём-то пошляке! (Юлка) | ||
Макаю я Тасю в джакузи. | Макаю я Тасю в джакузи. | ||
Халат распахнулся на пузе. | Халат распахнулся на пузе. | ||
Под ним - тыща планок медалей, | Под ним - тыща планок медалей, | ||
На всех - зображение Гали )) (Юлка) | На всех - зображение Гали )) (Юлка) | ||
---- | ---- | ||
Привет вам, брёвны-фраера, | Привет вам, брёвны-фраера, | ||
Горите вы в аду! | Горите вы в аду! | ||
Сегодня ждут нас блендера | Сегодня ждут нас блендера | ||
И Глушащий Главдух. | И Глушащий Главдух. | ||
В боях в метро среди мечей | В боях в метро среди мечей | ||
Я смерть привык стяжать, | Я смерть привык стяжать, | ||
Но не дрожал я перед ней - | Но не дрожал я перед ней - | ||
Хоть мог бы и дрожать! | Хоть мог бы и дрожать! | ||
Я весь поход провел в бою | Я весь поход провел в бою | ||
За лишнюю доску. | За лишнюю доску. | ||
Водила предал жизнь мою | Водила предал жизнь мою | ||
ПФу-глушаку. | ПФу-глушаку. | ||
Я смерти прямо в руки сдан. | Я смерти прямо в руки сдан. | ||
Душа моя грустит - | Душа моя грустит - | ||
Что за меня ни Чемодан, | Что за меня ни Чемодан, | ||
Ни Лео не замстит. | Ни Лео не замстит. | ||
Прощай, наш Трай! Джей Джи, прощай! | Прощай, наш Трай! Джей Джи, прощай! | ||
Меня ПФ убил. | Меня ПФ убил. | ||
Я снова помер невзначай. | Я снова помер невзначай. | ||
Водила, ты дебил. | Водила, ты дебил. | ||
Так весело, | Так весело, | ||
Отчаянно | Отчаянно | ||
Идёт по Токсу вдаль. - | Идёт по Токсу вдаль. - | ||
В последний час | В последний час | ||
В последний пляс | В последний пляс | ||
Пускается Нормаль. | Пускается Нормаль. | ||
---- | ---- | ||
Туловища дремлющих теплиц | Туловища дремлющих теплиц | ||
Во дворах довольны и мясисты, | Во дворах довольны и мясисты, | ||
Хэкают на кортах теннисисты - | Хэкают на кортах теннисисты - | ||
Торопливый предзакатный блиц. | Торопливый предзакатный блиц. | ||
Выхлоп проезжающих машин. | Выхлоп проезжающих машин. | ||
Еле видны первые созвездья. | Еле видны первые созвездья. | ||
До тебя, до твоего подъезда - | До тебя, до твоего подъезда - | ||
Пара километров с небольшим. | Пара километров с небольшим. | ||
Будет тортик, и цветы, и чай, | Будет тортик, и цветы, и чай, | ||
Взрывы красок позднего заката, | Взрывы красок позднего заката, | ||
Ты мне улыбнешься, как когда-то, | Ты мне улыбнешься, как когда-то, | ||
Я - тебе - как будто невзначай. | Я - тебе - как будто невзначай. | ||
И весь мир неважен нам, пока | И весь мир неважен нам, пока | ||
Отчего-то длится наважденье. | Отчего-то длится наважденье. | ||
- С днем рожденья, Шурка*... С днем рожденья... - | - С днем рожденья, Шурка*... С днем рожденья... - | ||
Я шепну у твоего виска. | Я шепну у твоего виска. | ||
* Фамилии, имена и воинские звания изменены :-) (Джей Джи) | * Фамилии, имена и воинские звания изменены :-) (Джей Джи) | ||
---- | ---- | ||
А у нас в подвале газ, | А у нас в подвале газ, | ||
Это раз. | Это раз. | ||
Должен быть ещё и свет, | Должен быть ещё и свет, | ||
Пока нет. | Пока нет. | ||
Вентиляция жива, | Вентиляция жива, | ||
Это два, | Это два, | ||
Но дышать всё ж тяжело, | Но дышать всё ж тяжело, | ||
Это «О-о-о!» | Это «О-о-о!» | ||
Светится экран – смотри, | Светится экран – смотри, | ||
Это три. | Это три. | ||
Очень хочется домой, | Очень хочется домой, | ||
Это «Ой!».(Stepenwolf) | Это «Ой!».(Stepenwolf) | ||
---- | ---- | ||
Если ты лежишь в постели, | Если ты лежишь в постели, | ||
С легкою истомой в теле, | С легкою истомой в теле, | ||
Или же сидишь в кровати, | Или же сидишь в кровати, | ||
В тёплом, стёганом халате, | В тёплом, стёганом халате, | ||
Иль в пижаму ты одетый, | Иль в пижаму ты одетый, | ||
Дремлешь в кресле, над газетой, | Дремлешь в кресле, над газетой, | ||
Тишина, горит, камин, | Тишина, горит, камин, | ||
Дома ты совсем один, | Дома ты совсем один, | ||
С криком пролетает утка, | С криком пролетает утка, | ||
Вот уж это точно жутко.(Stepenwolf) | Вот уж это точно жутко.(Stepenwolf) | ||
---- | ---- | ||
И по волнам пронеслась | И по волнам пронеслась | ||
Молодая Ататась – | Молодая Ататась – | ||
В молодецком виде тора – | В молодецком виде тора – | ||
Вот такая ипостась! | Вот такая ипостась! | ||
Прыгнул Лунтик за доской | Прыгнул Лунтик за доской | ||
Вместе с Моредалекой. | Вместе с Моредалекой. | ||
Фобосс, только их увидев, | Фобосс, только их увидев, | ||
Помер об стену башкой. | Помер об стену башкой. | ||
А вот няка-Саблезуб | А вот няка-Саблезуб | ||
Вовсе не был с боссом груб. | Вовсе не был с боссом груб. | ||
Он его, играя, цапнул – | Он его, играя, цапнул – | ||
Бревень стал холодный труп. | Бревень стал холодный труп. | ||
Волк прогуливал метро – | Волк прогуливал метро – | ||
Он держался за бедро. | Он держался за бедро. | ||
Чье бедро - мы вам не скажем, | Чье бедро - мы вам не скажем, | ||
Но размером - как ведро. | Но размером - как ведро. | ||
Джей стихи всё сочиняет | Джей стихи всё сочиняет | ||
И про босса забывает. | И про босса забывает. | ||
Босс обиделся, ушёл – | Босс обиделся, ушёл – | ||
Джей, довольный, клад упёр. (Лунтик) | Джей, довольный, клад упёр. (Лунтик) | ||
---- | ---- | ||
Сонет Ататаське и Наобум | Сонет Ататаське и Наобум | ||
Взлетает Ататаська до небес, | Взлетает Ататаська до небес, | ||
Сгорая чреслом от безумной страсти – | Сгорая чреслом от безумной страсти – | ||
Не бес тому виной и не собес, | Не бес тому виной и не собес, | ||
А Наобум виною Ататасья. | А Наобум виною Ататасья. | ||
Смущённо нежится в истоме Наобум. | Смущённо нежится в истоме Наобум. | ||
Приятны ей и Таська, и объятья. | Приятны ей и Таська, и объятья. | ||
Но всё-таки одно идёт на ум: | Но всё-таки одно идёт на ум: | ||
Как в плаванье припас собрать-то? | Как в плаванье припас собрать-то? | ||
И дао Таси эрототомимо, | И дао Таси эрототомимо, | ||
И дрожь по членам, аки рысь, бежит – | И дрожь по членам, аки рысь, бежит – | ||
Бежит, бежит, бежит, бежит - и мимо... | Бежит, бежит, бежит, бежит - и мимо... | ||
А Наобум не спит, не ест и не лежит: | А Наобум не спит, не ест и не лежит: | ||
А грациозно, словно балерина, | А грациозно, словно балерина, | ||
Вернётся с кладом в порт, тогда и ублажит. | Вернётся с кладом в порт, тогда и ублажит. | ||
---- | ---- | ||
Как-то Лунтик на охоту | Как-то Лунтик на охоту | ||
За котлетами пошел. | За котлетами пошел. | ||
Топать в новеньких спамботах | Топать в новеньких спамботах | ||
В поле очень хорошо. | В поле очень хорошо. | ||
Но сидят котлеты в норах - | Но сидят котлеты в норах - | ||
И никак их не извлечь: | И никак их не извлечь: | ||
Ни питомцем, ни прибором - | Ни питомцем, ни прибором - | ||
Тем, что малость ниже плеч. | Тем, что малость ниже плеч. | ||
Тело жареной картошки | Тело жареной картошки | ||
Насадил он на топор | Насадил он на топор | ||
И на леске понемножку | И на леске понемножку | ||
Опустил в одну из нор. | Опустил в одну из нор. | ||
Миг - и жадная котлета, | Миг - и жадная котлета, | ||
Враз наживку проглотив, | Враз наживку проглотив, | ||
Оказалась у поэта | Оказалась у поэта | ||
Без дальнейших перспектив. | Без дальнейших перспектив. | ||
Съел поэт котлету эту, | Съел поэт котлету эту, | ||
Бубе косточки скормил. | Бубе косточки скормил. | ||
Всем читателям - приветы. | Всем читателям - приветы. | ||
Джей вам это сочинил. | Джей вам это сочинил. | ||
'''Немного о стрелах в колене:''' | '''Немного о стрелах в колене:''' | ||
Поучаствую...отправил оружие "коленная стрела" (Stepenwolf) | Поучаствую...отправил оружие "коленная стрела" (Stepenwolf) | ||
«Да сколько можно-то!» — кричит на поляне %random_monster%, получив очередную стрелу в колено. | «Да сколько можно-то!» — кричит на поляне %random_monster%, получив очередную стрелу в колено. | ||
Божий глас летит стрелой в колено... | Божий глас летит стрелой в колено... | ||
Угрожая стрелой в колено, отобрал{|a} у монстра %gold% и %artifact%. (Ататаська) | Угрожая стрелой в колено, отобрал{|a} у монстра %gold% и %artifact%. (Ататаська) | ||
Подземное "Стрелу Вам всем в колено, ругается разбуженный %boss% (Stepenwolf) | Подземное "Стрелу Вам всем в колено, ругается разбуженный %boss% (Stepenwolf) | ||
Посреди зала стоит каменное колено, пронзённое стрелой, указывающей на %dir%. (Ататаська) | Посреди зала стоит каменное колено, пронзённое стрелой, указывающей на %dir%. (Ататаська) | ||
Герои мчатся на %дир% с быстротой стрелы в колено. (Джей Джи) | Герои мчатся на %дир% с быстротой стрелы в колено. (Джей Джи) | ||
Аренное "Посланная с небес стрела пронзает колено %defender%" (Stepenwolf) | Аренное "Посланная с небес стрела пронзает колено %defender%" (Stepenwolf) | ||
Сдал{|а} %gold% в поддержку жертв стрел в колени. (Ататаська) | Сдал{|а} %gold% в поддержку жертв стрел в колени. (Ататаська) | ||
В этой комнате дежурный стрелочник втыкает каждому приключенцу стрелу в колено. (Stepenwolf) | В этой комнате дежурный стрелочник втыкает каждому приключенцу стрелу в колено. (Stepenwolf) | ||
С %dir%а доносится бойкое шевеление плотвы. (Ататаська) | С %dir%а доносится бойкое шевеление плотвы. (Ататаська) | ||
"Стрела амура неожиданно попадает в колено" (Stepenwolf) | "Стрела амура неожиданно попадает в колено" (Stepenwolf) | ||
«Попавшая в колено стрела шевелится как плотва.» (Ататаська) | «Попавшая в колено стрела шевелится как плотва.» (Ататаська) | ||
Неожиданно что-то острое ударило в колено. Стрела, наверное, ан-нет плотва! (Stepenwolf) | Неожиданно что-то острое ударило в колено. Стрела, наверное, ан-нет плотва! (Stepenwolf) | ||
Из морга доносятся жуткие крики санитаров. Наверное, плотва зашевелилась. (Джей Джи) | Из морга доносятся жуткие крики санитаров. Наверное, плотва зашевелилась. (Джей Джи) | ||
Местный Робин Гуд отбирает стрелы у бедных и втыкает их в колени богатым. (Ататаська) | Местный Робин Гуд отбирает стрелы у бедных и втыкает их в колени богатым. (Ататаська) | ||
В таверне вся еда свежайшая. Даже в ухе шевелится плотва. | В таверне вся еда свежайшая. Даже в ухе шевелится плотва. | ||
коленебой | коленебой | ||
В надежде найти вторую половинку, стрелял из лука. Вместо лягушки-царевны попал раку в колено. | В надежде найти вторую половинку, стрелял из лука. Вместо лягушки-царевны попал раку в колено. | ||
У городской стражи странные забавы: по четвергам они подкидывают вверх раков и по свистку пытаются прострелить ему из лука колено... | У городской стражи странные забавы: по четвергам они подкидывают вверх раков и по свистку пытаются прострелить ему из лука колено... | ||
Добрался до города на коленьей упряжке. | Добрался до города на коленьей упряжке. | ||
Стрела, находящаяся в этой комнате, указывает не на сокровища, а на колено героя %random_attacker%. | Стрела, находящаяся в этой комнате, указывает не на сокровища, а на колено героя %random_attacker%. | ||
Местная стража постоянно занята забиванием стрелок в колени. | Местная стража постоянно занята забиванием стрелок в колени. | ||
Местные стражники - все как один отчего-то хромые. | Местные стражники - все как один отчего-то хромые. | ||
Покалеченный стражник поведал, что во всём виноват не он, а стрелочник. | Покалеченный стражник поведал, что во всём виноват не он, а стрелочник. | ||
вытащить стрелку из колена белки | вытащить стрелку из колена белки | ||
Стражник на входе потребовал угадать, на какую ногу он хромает. | Стражник на входе потребовал угадать, на какую ногу он хромает. | ||
Введение единой униформы для городской стражи началось с хромовых сапог. (Джей Джи) | Введение единой униформы для городской стражи началось с хромовых сапог. (Джей Джи) | ||
Страж на входе в %current_town% не хромает. Не порядок. Воткнул{|а} ему стрелу в колено. вот теперь порядок. (Stepenwolf) | Страж на входе в %current_town% не хромает. Не порядок. Воткнул{|а} ему стрелу в колено. вот теперь порядок. (Stepenwolf) | ||
В трактире заказал{|а} "Печёно вепрево колено" принесли со стрелой... (Stepenwolf) | В трактире заказал{|а} "Печёно вепрево колено" принесли со стрелой... (Stepenwolf) | ||
в анналы)) (Наобум) | в анналы)) (Наобум) | ||
Стрелу в анналы? Орригинально, поручик! (Stepenwolf) | Стрелу в анналы? Орригинально, поручик! (Stepenwolf) | ||
Для газеты. "Стражник заснувший на часах получил часовой стрелкой в колено" (Stepenwolf) | Для газеты. "Стражник заснувший на часах получил часовой стрелкой в колено" (Stepenwolf) | ||
Коленопреклонённый стражник прячет за спиной стрелу. (Ататаська) | Коленопреклонённый стражник прячет за спиной стрелу. (Ататаська) |
правок