30
правок
(→Стих во славу Гильдии: Добавлено содержимое) Метки: правка с мобильного устройства правка из мобильной версии |
м (Форматирование добавленного фрагмента, незначительные структурные изменения статьи.) |
||
Строка 72: | Строка 72: | ||
*{{god|Эльрик Из Мельнибонэ}} | *{{god|Эльрик Из Мельнибонэ}} | ||
== Стих во славу Гильдии == | == Стихи о Гильдии == | ||
Многие члены гильдии – творческие люди. Плоды их творческих порывов представлены на обозрение ниже. | |||
=== Стих во славу Гильдии === | |||
Ах, Буря! Я хочу тебе признаться...<br> | Ах, Буря! Я хочу тебе признаться...<br> | ||
Я помню нашу встречу, шум дождя,<br> | Я помню нашу встречу, шум дождя,<br> | ||
Строка 78: | Строка 80: | ||
Пролился ты... Я так люблю тебя! | Пролился ты... Я так люблю тебя! | ||
=== Гильдия штормовых всадников === | |||
В небесной мгле, где тучи мчатся, | В небесной мгле, где тучи мчатся,<br> | ||
Где волны бьются о гранит, | Где волны бьются о гранит,<br> | ||
Гильдия смелых не кончается — | Гильдия смелых не кончается —<br> | ||
Всадники бури вдаль летят. | Всадники бури вдаль летят.<br> | ||
<br> | |||
Их кони — вихри и туманы, | Их кони — вихри и туманы,<br> | ||
Их путь — в пучине облаков, | Их путь — в пучине облаков,<br> | ||
И нет преграды для желанной | И нет преграды для желанной<br> | ||
Дороги в грозный небосвод. | Дороги в грозный небосвод.<br> | ||
<br> | |||
Они несутся сквозь грозу, | Они несутся сквозь грозу,<br> | ||
Их плащи рвёт морской прибой, | Их плащи рвёт морской прибой,<br> | ||
И молнии ведут в бою | И молнии ведут в бою<br> | ||
За честь и славу их святой. | За честь и славу их святой.<br> | ||
<br> | |||
Единый дух, одна дорога, | Единый дух, одна дорога,<br> | ||
Одна судьба на все века — | Одна судьба на все века —<br> | ||
Гильдия смелых, что у Бога | Гильдия смелых, что у Бога<br> | ||
Просила бури облака. | Просила бури облака.<br> | ||
<br> | |||
И пусть грохочет гром над ними, | И пусть грохочет гром над ними,<br> | ||
И пусть бушует океан, | И пусть бушует океан,<br> | ||
Они непобедимы, зримы | Они непобедимы, зримы<br> | ||
В небесной битве как талисман. | В небесной битве как талисман. |
правок