Содоранжевое Болото: различия между версиями
(Новая страница: «{{Paint}} Категория:Местности Особая водная преграда на пути героя, хотя содержимое этого…») |
Красавица (обсуждение | вклад) м (Красавица переименовала страницу Содоранжевое болото в Содоранжевое Болото без оставления перенаправления: правильное имя статьи) |
||
(не показано 7 промежуточных версий 5 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
[[Категория:Местности]] | [[Категория:Местности]] | ||
[[Файл:Содоранжевое болото by Sot-onna.jpg|250px|thumb|right|by {{god|Sot-onna}}]] | |||
Особая водная преграда на пути героя, хотя содержимое этого водоёма сложно назвать водой. Впрочем, | Особая водная преграда на пути героя, хотя содержимое этого водоёма сложно назвать водой. Ранее на месте этого болота было Содоранжевое Озеро, но из-за выхождения газа из газировки произошло заболочивание плёса. Впрочем, болото вполне подходит для [[Рыбалка|рыбалки]]. Рыбы здесь замечено не было, но наличие на нём бдительного рыбнадзора вселяет в героев надежду. | ||
== Информация для рыбака == | == Информация для рыбака == | ||
Многие путешественники пренебрегают болотом, так как не верят, что в оранж-соде может водится рыба. Но [[Тупае|альтернативно мыслящие]] герои могут попытать счастья с удочкой. В конце концов, в рыбалке главное — не улов, а сам процесс нахождения на берегу водоёма и любование окрестными видами. Для тех, кто желает поймать хоть что-нибудь, рекомендуется прикормить рыбу в месте рыбалки печеньками и тузами треф. | |||
Многие | |||
== Особая Оранжевая история == | == Особая Оранжевая история == | ||
Cодоранжевое озеро обязано своим появлением особому уличному магу [[Дэвид «Не-не-не» Блейн|Дэвиду «Не-не-не» Блейну]], у которого здесь состоялась одна интересная встреча. Вот как было дело: | |||
'''Дэвид «Не-не-не» Блейн''' ([[Бог монстров|всевышнему]]): ''Да, вот эти парни!'' | |||
'''Дэвид «Не-не-не» Блейн''' ([[Бог монстров|всевышнему]]): '' | |||
(к двум героям): '' | (к двум героям): ''Привет, ребята, хотите увидеть немного особой уличной магии?'' | ||
'''Герой 1:''' ''Не-не-не-не-не-не-не, Дэвид Блэйн, нет! Нет!'' | '''Герой 1:''' ''Не-не-не-не-не-не-не, Дэвид Блэйн, нет! Нет!'' | ||
'''Герой 2:''' ''Вали Дэвид «Не-не-не» Блейн, чё мы тебе долботрясы какие-нибудь?'' | '''Герой 2:''' ''Вали, Дэвид «Не-не-не» Блейн, чё мы тебе — долботрясы какие-нибудь?'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Я только подошел узнать, клюет у вас или нет?'' | ||
'''Г.2:''' ''Да вот представь себе, уже час сидим ничего не клюёт! Доволен | '''Г.2:''' ''Да вот представь себе, уже час сидим ничего не клюёт! Доволен? Теперь вали отсюда!'' | ||
'''Г.1:''' ''Понятно! Нечего тебе здесь ловить! Исчезни!'' | '''Г.1:''' ''Понятно! Нечего тебе здесь ловить! Исчезни!'' | ||
Строка 34: | Строка 27: | ||
'''Г. 2:''' ''На [[философский камень]], а что?'' | '''Г. 2:''' ''На [[философский камень]], а что?'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''А ты уверен, что не насадил на крючок тедди-бир, плюшевого мишку?'' | ||
'''Г. 2''' (сматывая удочку): '' | '''Г. 2''' (сматывая удочку): ''Не, я же точно знаю. Великий говорил, что здесь клюет только на философский камень''. | ||
'''Г. 1:''' ''Ему | '''Г. 1:''' ''Ему Великий говорил, ясн...'' | ||
'''Герой 2 достаёт из озера плюшевого мишку.''' | '''Герой 2 достаёт из озера плюшевого мишку.''' | ||
Строка 52: | Строка 45: | ||
'''Г. 1:''' ''Верни нам нашу старую наживку! Верни философский камень!'' | '''Г. 1:''' ''Верни нам нашу старую наживку! Верни философский камень!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Без проблем. Ваш философский камень в бутылке с оранж-содой''. | ||
'''Г. 1:''' '' | '''Г. 1:''' ''В какой ещё бутылке? Тут нет никаких бутылок!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''А ты посмотри в сачке для рыбы.''. | ||
'''Герой 1 достаёт из сачка бутылку с оранж-содой | '''Герой 1 достаёт из сачка бутылку с оранж-содой'''. | ||
'''Г. 1:''' ''Факмоймозг! Откуда здесь оранж-сода!'' | '''Г. 1:''' ''Факмоймозг! Откуда здесь оранж-сода!'' | ||
Строка 68: | Строка 61: | ||
'''Г. 1:''' ''Да, Дэвид «Не-не-не» Блейн, как нам его оттуда достать? Он в горлышко не пролазит!'' | '''Г. 1:''' ''Да, Дэвид «Не-не-не» Блейн, как нам его оттуда достать? Он в горлышко не пролазит!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Просто разбей бутылку и достань камень''. | ||
'''Г. 1:''' ''Ты что, демон, тогда же оранж-сода разольётся. Лучше я выпью её сначала'' | '''Г. 1:''' ''Ты что, демон, тогда же оранж-сода разольётся. Лучше я выпью её сначала''. | ||
'''Г. 2:''' ''Только мне оставь | '''Г. 2:''' ''Только мне оставь''. | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Поступайте как хотите''. | ||
'''Герой 1 с бульканьем выпивает всю оранж-соду из бутылки.''' | '''Герой 1 с бульканьем выпивает всю оранж-соду из бутылки.''' | ||
Строка 84: | Строка 77: | ||
'''Г. 2:''' ''ВРОТМНЕНОГИ! Ты что натворил! Куда ты дел озеро?'' | '''Г. 2:''' ''ВРОТМНЕНОГИ! Ты что натворил! Куда ты дел озеро?'' | ||
'''Г. 1:''' (откуда-то сверху): '' | '''Г. 1:''' (откуда-то сверху): ''Что-то мне плохо...'' | ||
'''Герой 2 оборачивается на голос и видит своего друга, распухшего до гигантских размеров.''' | '''Герой 2 оборачивается на голос и видит своего друга, распухшего до гигантских размеров.''' | ||
Строка 96: | Строка 89: | ||
'''Г. 2:''' ''[[Боевой скукоживатель|Скукоживай]] моего друга обратно, ты демон!'' | '''Г. 2:''' ''[[Боевой скукоживатель|Скукоживай]] моего друга обратно, ты демон!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Хорошо. Только успокойся | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Хорошо. Только успокойся''. | ||
'''Г. 1:''' ''Я, блин чувствую, как во мне рыбы плавают | '''Г. 1:''' ''Я, блин чувствую, как во мне рыбы плавают''. | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.''' (герою 2): '' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.''' (герою 2): ''Возьми эту простынь из текстур и накрой ею своего друга''. | ||
'''Герой 2 накрывает героя 1 текстурами. Дэвид «Не-не-не» Блейн делает магические пассы руками и сдёргивает простыню, под которой никого не оказывается.''' | '''Герой 2 накрывает героя 1 текстурами. Дэвид «Не-не-не» Блейн делает магические пассы руками и сдёргивает простыню, под которой никого не оказывается.''' | ||
Строка 106: | Строка 99: | ||
'''Г. 2:''' ''Он исчез! Он исчез! Вротмненоги! Ты куда дел моего друга!'' | '''Г. 2:''' ''Он исчез! Он исчез! Вротмненоги! Ты куда дел моего друга!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''А ты посмотри туда | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''А ты посмотри туда''. | ||
'''Герой 2 оборачивается и видит, что озеро на месте.''' | '''Герой 2 оборачивается и видит, что озеро на месте.''' | ||
Строка 114: | Строка 107: | ||
'''Герой 1 выныривает посреди озера.''' | '''Герой 1 выныривает посреди озера.''' | ||
'''Г. 1:''' ''Оранж-сода! Тут повсюду оранж сода! Ааа! Я на измене! Я НА ИЗМЕНЕ!'' | '''Г. 1:''' ''Оранж-сода! Тут повсюду оранж-сода! Ааа! Я на измене! Я НА ИЗМЕНЕ!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.''' | '''Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.''' | ||
Строка 122: | Строка 115: | ||
'''Г. 1:''' ''Мне уже плохо от этой оранж-соды! Мне кажется, что я сейчас превращусь в один гигантский оранжсодовый апельсин!'' | '''Г. 1:''' ''Мне уже плохо от этой оранж-соды! Мне кажется, что я сейчас превращусь в один гигантский оранжсодовый апельсин!'' | ||
'''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Эй, парни. По-моему у вас клюёт | '''Д. «Н.-н.-н.» Б.:''' ''Эй, парни. По-моему у вас клюёт''. | ||
'''Г. 1''' (выходя на берег): ''Копать-потеть! Подсекай скорее!'' | '''Г. 1''' (выходя на берег): ''Копать-потеть! Подсекай скорее!'' | ||
Строка 132: | Строка 125: | ||
'''Герои вместе:''' ''ВРОТМНЕНОГИ!!! ФАКМОЙМОЗГ!!! СВАЛИВАЕМ ОСТЮДА!!!'' | '''Герои вместе:''' ''ВРОТМНЕНОГИ!!! ФАКМОЙМОЗГ!!! СВАЛИВАЕМ ОСТЮДА!!!'' | ||
'''Герои ,бросив удочки, с криками бегут прочь от | '''Герои, бросив удочки, с криками бегут прочь от содоранжевого озера, преследуемые гигантским тедди-биром. На первом плане появляется Дэвид «Не-не-не» Блейн, который пристально смотрит.''' |
Текущая версия от 19:56, 18 января 2025


Особая водная преграда на пути героя, хотя содержимое этого водоёма сложно назвать водой. Ранее на месте этого болота было Содоранжевое Озеро, но из-за выхождения газа из газировки произошло заболочивание плёса. Впрочем, болото вполне подходит для рыбалки. Рыбы здесь замечено не было, но наличие на нём бдительного рыбнадзора вселяет в героев надежду.
Информация для рыбака
Многие путешественники пренебрегают болотом, так как не верят, что в оранж-соде может водится рыба. Но альтернативно мыслящие герои могут попытать счастья с удочкой. В конце концов, в рыбалке главное — не улов, а сам процесс нахождения на берегу водоёма и любование окрестными видами. Для тех, кто желает поймать хоть что-нибудь, рекомендуется прикормить рыбу в месте рыбалки печеньками и тузами треф.
Особая Оранжевая история
Cодоранжевое озеро обязано своим появлением особому уличному магу Дэвиду «Не-не-не» Блейну, у которого здесь состоялась одна интересная встреча. Вот как было дело:
Дэвид «Не-не-не» Блейн (всевышнему): Да, вот эти парни!
(к двум героям): Привет, ребята, хотите увидеть немного особой уличной магии?
Герой 1: Не-не-не-не-не-не-не, Дэвид Блэйн, нет! Нет!
Герой 2: Вали, Дэвид «Не-не-не» Блейн, чё мы тебе — долботрясы какие-нибудь?
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Я только подошел узнать, клюет у вас или нет?
Г.2: Да вот представь себе, уже час сидим ничего не клюёт! Доволен? Теперь вали отсюда!
Г.1: Понятно! Нечего тебе здесь ловить! Исчезни!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: А на что вы ловите?
Г. 2: На философский камень, а что?
Д. «Н.-н.-н.» Б.: А ты уверен, что не насадил на крючок тедди-бир, плюшевого мишку?
Г. 2 (сматывая удочку): Не, я же точно знаю. Великий говорил, что здесь клюет только на философский камень.
Г. 1: Ему Великий говорил, ясн...
Герой 2 достаёт из озера плюшевого мишку.
Г. 2: ТЕДДИ-БИР! Это тедди-бир!
Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.
Г. 1: вротмненоги!!!
Г. 2: Как ты это сделал? Как ты поменял наживку! Ты что - плюшевый ихтиандр?
Г. 1: Верни нам нашу старую наживку! Верни философский камень!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Без проблем. Ваш философский камень в бутылке с оранж-содой.
Г. 1: В какой ещё бутылке? Тут нет никаких бутылок!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: А ты посмотри в сачке для рыбы..
Герой 1 достаёт из сачка бутылку с оранж-содой.
Г. 1: Факмоймозг! Откуда здесь оранж-сода!
Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.
Г. 2: Вротмненоги! И философский камень внутри! Как нам достать его оттуда?
Г. 1: Да, Дэвид «Не-не-не» Блейн, как нам его оттуда достать? Он в горлышко не пролазит!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Просто разбей бутылку и достань камень.
Г. 1: Ты что, демон, тогда же оранж-сода разольётся. Лучше я выпью её сначала.
Г. 2: Только мне оставь.
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Поступайте как хотите.
Герой 1 с бульканьем выпивает всю оранж-соду из бутылки.
Г. 2: смотри! Вротмненоги! Куда делось озеро?
Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.
Г. 2: ВРОТМНЕНОГИ! Ты что натворил! Куда ты дел озеро?
Г. 1: (откуда-то сверху): Что-то мне плохо...
Герой 2 оборачивается на голос и видит своего друга, распухшего до гигантских размеров.
Г. 2: ФАКМОЙМОЗГ! Вротмненоги!
Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.
Г. 1: Дэвид «Не-не-не» Блейн, хватит пихать в нас всё подряд!
Г. 2: Скукоживай моего друга обратно, ты демон!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Хорошо. Только успокойся.
Г. 1: Я, блин чувствую, как во мне рыбы плавают.
Д. «Н.-н.-н.» Б. (герою 2): Возьми эту простынь из текстур и накрой ею своего друга.
Герой 2 накрывает героя 1 текстурами. Дэвид «Не-не-не» Блейн делает магические пассы руками и сдёргивает простыню, под которой никого не оказывается.
Г. 2: Он исчез! Он исчез! Вротмненоги! Ты куда дел моего друга!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: А ты посмотри туда.
Герой 2 оборачивается и видит, что озеро на месте.
Г. 2: Ты вернул озеро! Всевышний, что здесь происходит? Где мой друг?
Герой 1 выныривает посреди озера.
Г. 1: Оранж-сода! Тут повсюду оранж-сода! Ааа! Я на измене! Я НА ИЗМЕНЕ!
Д. «Н.-н.-н.» Б. пристально смотрит.
Г. 2: Плыви сюда!
Г. 1: Мне уже плохо от этой оранж-соды! Мне кажется, что я сейчас превращусь в один гигантский оранжсодовый апельсин!
Д. «Н.-н.-н.» Б.: Эй, парни. По-моему у вас клюёт.
Г. 1 (выходя на берег): Копать-потеть! Подсекай скорее!
Г. 2 (берёт удочку и подсекает): Мамин ёжик! Это что-то крупное!
Из воды выходит, пойманный на крючок, гигантский тедди-бир.
Герои вместе: ВРОТМНЕНОГИ!!! ФАКМОЙМОЗГ!!! СВАЛИВАЕМ ОСТЮДА!!!
Герои, бросив удочки, с криками бегут прочь от содоранжевого озера, преследуемые гигантским тедди-биром. На первом плане появляется Дэвид «Не-не-не» Блейн, который пристально смотрит.