Зазеркальщик: различия между версиями
Olegra (обсуждение | вклад) (good) |
Красавица (обсуждение | вклад) м (исправлено оформление) |
||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
== Часть первая. Стихи для богини == | |||
{{Монстры | {{Монстры | ||
| имя = {{PAGENAME}} | |||
| изображение = Зазеркальщик от Бьорк.png{{!}}300px{{!}}thumb{{!}}center | | изображение = Зазеркальщик от Бьорк.png{{!}}300px{{!}}thumb{{!}}center | ||
| вид = Его могло и не быть. by {{god|Бьорк}} | | вид = Его могло и не быть. by {{god|Бьорк}} | ||
| фраза = | | фраза = | ||
| трофей = | | трофей = | ||
}} | }} | ||
Это случилось в непогожий январский день, когда над Годвиллем сквозь густую пелену снежной пыли тускло бледнело зимнее солнце. И в этой пелене, местами занесённый снегом по самые трубы, спал всеми [[Таблица расстояний|забытый]] городишко с трактиром, уже давно потерявшим свою вывеску и лучших клиентов. Именно сюда и вышел подзамёрзший герой некогда высокого [[уровень|уровня]]. | Это случилось в непогожий январский день, когда над Годвиллем сквозь густую пелену снежной пыли тускло бледнело зимнее солнце. И в этой пелене, местами занесённый снегом по самые трубы, спал всеми [[Таблица расстояний|забытый]] городишко с трактиром, уже давно потерявшим свою вывеску и лучших клиентов. Именно сюда и вышел подзамёрзший герой некогда высокого [[уровень|уровня]]. | ||
В трактире было тепло и немноголюдно, практически не пахло мышами и разбойниками, и вот уже совсем скоро приключенец был сыт, согрет и пьян. Последнее обстоятельство и сыграло немалую роль во всей этой истории, хотя сам виновник событий об этом уже никогда не узнает. В порыве внезапно нахлынувшего вдохновения герой прервал свою трапезу и поднялся | В трактире было тепло и немноголюдно, практически не пахло мышами и разбойниками, и вот уже совсем скоро приключенец был сыт, согрет и пьян. Последнее обстоятельство и сыграло немалую роль во всей этой истории, хотя сам виновник событий об этом уже никогда не узнает. В порыве внезапно нахлынувшего вдохновения герой прервал свою трапезу и поднялся наверх — в комнату, отведённую ему для ночлега. Комната оказалась пыльным чердачным помещением со множеством нелепых [[трофей|вещей]], полосатым матрасом и заляпанным зеркалом. Всё складывалось как нельзя лучше — именно здесь, именно перед этим зеркалом и нужно декламировать стихи, посвященные богине. А стихи были… Стихи были сложные. | ||
: Стою я тут, как дуб под снегом — корявый, голый и седой… | |||
: Ведь ты — богиня, королева! А я — [[тупае]] твой герой… | |||
: И пусть по заду гладью вышит по кнопке правой левый клик | |||
: За то, что глас твой не расслышал… Но я ж не сдался! Я ж не сник! Ведь я ж… | |||
Приободрившись собственным отражением, герой стал говорить громче и смелее. Про себя, про Всемогущую, про их взаимовыручку и [[сделать плохо|поддержку]], про плохую погоду, пьяных врачей и татуировку на затылке. С каждой рифмой кровь его становилась всё крепче, язык заплетался всё чаще, а строки теряли смысл всё больше и больше, пока, наконец, произносимое им не стало сплошным невнятным бормотанием на незнакомом для трезвых людей наречии. | Приободрившись собственным отражением, герой стал говорить громче и смелее. Про себя, про Всемогущую, про их взаимовыручку и [[сделать плохо|поддержку]], про плохую погоду, пьяных врачей и татуировку на затылке. С каждой рифмой кровь его становилась всё крепче, язык заплетался всё чаще, а строки теряли смысл всё больше и больше, пока, наконец, произносимое им не стало сплошным невнятным бормотанием на незнакомом для трезвых людей наречии. | ||
: Авот глазх их яж тбя атт ыжик д ддура! | |||
На последнем слове герой громко икнул, пошатнулся, упал на пол и захрапел. Но его слова ещё долго летали по комнате, пока эхо не столкнулось с засаленной поверхностью того самого зеркала. | На последнем слове герой громко икнул, пошатнулся, упал на пол и захрапел. Но его слова ещё долго летали по комнате, пока эхо не столкнулось с засаленной поверхностью того самого зеркала: «…д ддура!». | ||
И тут зеркало треснуло. | |||
== Часть вторая. Кошки == | |||
==Часть вторая. Кошки== | |||
[[Файл:Годвилль Зазеркальщик.jpg|330px|thumb|left|Зеркало сорвалось со стены и разбилось. by {{god|Красавица}}]] | [[Файл:Годвилль Зазеркальщик.jpg|330px|thumb|left|Зеркало сорвалось со стены и разбилось. by {{god|Красавица}}]] | ||
Поутру герой проснулся, проверил карманы, наскоро [[прана|помолился]] богине об упокоении оравших под окном кошек и пошёл прочь из | Поутру герой проснулся, проверил карманы, наскоро [[прана|помолился]] богине об упокоении оравших под окном кошек и пошёл прочь из города — больше его здесь никто не видел, и даже имя его… да Бог знает, какое у него было имя. А треснувшее зеркало так и осталось на чердаке, вот только что-то внутри него изменилось. Видимые в нём предметы стали походить на очертания монстров, краски потемнели, а трещина, каким ты боком не повернись к зеркалу, трещина всегда разрезала твоё отражение пополам. | ||
Тепло оставило | Тепло оставило трактир — ведь с чердака, как бы жарко не пылали печи, теперь тянуло холодом, да порой так, что покрывались инеем перила и балки. Один заезжий иностранец (без табуретки) сказал трактирщику, что тут поработал очень сильный чародей, задумавший вызвать старшего демона из ночных кошмаров, но по каким-то причинам не доведший обряд до конца. Трактирщик удивился, ведь никаких чародеев и заклинаний он тут не видел и не слышал, но поклялся не пускать в ту комнату никого похожего, дабы не потревожить зеркало. Однако [[рандом|судьба]] распорядилась иначе. | ||
В одну из ночей кошки под окнами таверны дружно проорали [[глас божий|послание]] какого-то бога: | В одну из ночей кошки под окнами таверны дружно проорали [[глас божий|послание]] какого-то бога: «██ ██ █ ███████, ███████!» и случилось то, что случилось — заклинание было закончено. Зеркало сорвалось со стены и разбилось, а из него появился странный монстр — плоское, как высушенный между страницами книги цветок, безликое существо с острыми гранями. | ||
Те, кто не умер в первую ночь, успели дать монстру | Те, кто не умер в первую ночь, успели дать монстру имя — Зазеркальщик. Тем, кто пережил вторую ночь, удалось бежать и предупредить остальных. А тех, кто выжил после третьей, мы не знаем. Забытый город был похоронен под снегом вместе с его жителями, но когда в Годвилль пришла весна и снег растаял — ни живых, ни мёртвых там обнаружено не было. Только местные кошки бродили по пустым домам и по старой привычке орали под окнами что-то божественное. | ||
{{good}} | {{good}} | ||
Версия от 11:14, 13 апреля 2013
Часть первая. Стихи для богини
Шаблон:Монстры Это случилось в непогожий январский день, когда над Годвиллем сквозь густую пелену снежной пыли тускло бледнело зимнее солнце. И в этой пелене, местами занесённый снегом по самые трубы, спал всеми забытый городишко с трактиром, уже давно потерявшим свою вывеску и лучших клиентов. Именно сюда и вышел подзамёрзший герой некогда высокого уровня.
В трактире было тепло и немноголюдно, практически не пахло мышами и разбойниками, и вот уже совсем скоро приключенец был сыт, согрет и пьян. Последнее обстоятельство и сыграло немалую роль во всей этой истории, хотя сам виновник событий об этом уже никогда не узнает. В порыве внезапно нахлынувшего вдохновения герой прервал свою трапезу и поднялся наверх — в комнату, отведённую ему для ночлега. Комната оказалась пыльным чердачным помещением со множеством нелепых вещей, полосатым матрасом и заляпанным зеркалом. Всё складывалось как нельзя лучше — именно здесь, именно перед этим зеркалом и нужно декламировать стихи, посвященные богине. А стихи были… Стихи были сложные.
- Стою я тут, как дуб под снегом — корявый, голый и седой…
- Ведь ты — богиня, королева! А я — тупае твой герой…
- И пусть по заду гладью вышит по кнопке правой левый клик
- За то, что глас твой не расслышал… Но я ж не сдался! Я ж не сник! Ведь я ж…
Приободрившись собственным отражением, герой стал говорить громче и смелее. Про себя, про Всемогущую, про их взаимовыручку и поддержку, про плохую погоду, пьяных врачей и татуировку на затылке. С каждой рифмой кровь его становилась всё крепче, язык заплетался всё чаще, а строки теряли смысл всё больше и больше, пока, наконец, произносимое им не стало сплошным невнятным бормотанием на незнакомом для трезвых людей наречии.
- Авот глазх их яж тбя атт ыжик д ддура!
На последнем слове герой громко икнул, пошатнулся, упал на пол и захрапел. Но его слова ещё долго летали по комнате, пока эхо не столкнулось с засаленной поверхностью того самого зеркала: «…д ддура!».
И тут зеркало треснуло.
Часть вторая. Кошки
Поутру герой проснулся, проверил карманы, наскоро помолился богине об упокоении оравших под окном кошек и пошёл прочь из города — больше его здесь никто не видел, и даже имя его… да Бог знает, какое у него было имя. А треснувшее зеркало так и осталось на чердаке, вот только что-то внутри него изменилось. Видимые в нём предметы стали походить на очертания монстров, краски потемнели, а трещина, каким ты боком не повернись к зеркалу, трещина всегда разрезала твоё отражение пополам.
Тепло оставило трактир — ведь с чердака, как бы жарко не пылали печи, теперь тянуло холодом, да порой так, что покрывались инеем перила и балки. Один заезжий иностранец (без табуретки) сказал трактирщику, что тут поработал очень сильный чародей, задумавший вызвать старшего демона из ночных кошмаров, но по каким-то причинам не доведший обряд до конца. Трактирщик удивился, ведь никаких чародеев и заклинаний он тут не видел и не слышал, но поклялся не пускать в ту комнату никого похожего, дабы не потревожить зеркало. Однако судьба распорядилась иначе.
В одну из ночей кошки под окнами таверны дружно проорали послание какого-то бога: «██ ██ █ ███████, ███████!» и случилось то, что случилось — заклинание было закончено. Зеркало сорвалось со стены и разбилось, а из него появился странный монстр — плоское, как высушенный между страницами книги цветок, безликое существо с острыми гранями.
Те, кто не умер в первую ночь, успели дать монстру имя — Зазеркальщик. Тем, кто пережил вторую ночь, удалось бежать и предупредить остальных. А тех, кто выжил после третьей, мы не знаем. Забытый город был похоронен под снегом вместе с его жителями, но когда в Годвилль пришла весна и снег растаял — ни живых, ни мёртвых там обнаружено не было. Только местные кошки бродили по пустым домам и по старой привычке орали под окнами что-то божественное.
| Эта статья входит в число хороших статей о Годвилле. |