Языки Годвилля
![]() |
Страница находится в процессе разработки. Один из участников Энциклобогии уже взялся за написание этой статьи. Статья находится в процессе написания, просьба на шею не давить. Если вам есть что добавить по этой теме, милости просим в обсуждение. |
Языки Годвилля — языки появившиеся и использующиеся (либо использовавшиеся) в Годвилле.
Друидиш
Друидиш (друид. דרואידיש, дословно: «друидский») — древний друидский язык, исторически основной язык друидов, на котором в раньше говорили жители по всему Годвиллю.
История возникновения
Друидиш возник в Центральном и Восточном Годвилле в первые дни его сотворения на основе среднегодвилльских диалектов (70—75 %) с обширными заимствованиями из Мабританского языка (около 15—20 %). Сплав языков породил оригинальную грамматику, позволяющую комбинировать слова самым странным и парадоксальным образом.
Ареал и распространение
Предположительно, к середине первого тысячедневия г.э. друидиш распространился повсеместно. Больше всего его влияние традиционно испытывалось в восточном и центральном годвиле. На старинном гербе Снаряжуполя по сей день можно видеть древний девиз города, на друидише — «Пролетариэр фун але лендер, фарайникт зих!». По мере проникновения в Годвилль все большего количества божеств друиды вытеснялись на периферию и вскоре исчезли окончательно. После их исчезновения, влияние и использование друидиша постепенно прекратилось.
В жизни и литературе
Сегодня на друидише практически не говорят. Это мертвый язык, но его влияние до сих пор ощутимо через многочисленные литературные памятники и разрозненные фразы. Зачастую герои получают задания, требующие перевода с этого древнего языка. А иногда, встречают и его древних носителей.
Спросил у друида о смысле жизни. Не понимаю друидиш, но он сказал что-то про мойшиц…
Мудрый друид пытался объяснить мне, как зависнуть на недельку в висячих садах. Жаль, что я так и не выучил друидиш…
Наиболее весомым литературным памятником друидишу по праву считают талмуд «Школьникам о вероятности в играх». Этот монументальный труд переводился 40 лучшими переводчиками Годвиля. И был, в то время, самым полным пособием по работе как аппаратного ГСЧ[1], так и программируемого ГПСЧ[2].
Мабританский
Мабританский язык (мабрит. Mabritish) — был завезен в Годвилль выходцами из далекой Мабритании и со временем стал основным университетским языком Годвилля, на котором по сей день говорит учёное сообщество.
История возникновения и распространение
Древний мабританский — это прежде всего литургические (богослужебные) тексты — гимны, песнопения, молитвы. Позднейшую эпоху наплыва героев и самых разнообразных богов и богинь, божественные тексты потеряли актуальность, поскольку писали их уже сами герои (см. дневник героя). Современный мабританский язык — появился во времена постепенного упадка друидиша (первом тысячедневии г.э). На нем стали писать мабританские ученые крупных городов и университетских центров Годвилля. По сей день, мабританский язык наиболее распространен в Годвилле и Академонгородке, где живет и трудится львиная доля мабританских ученых Годвилля.
Мабританский язык в литературе
Мадританский язык оказал огромное влияние на научное сообщество, энциклобогию и литературу. Множество широко используемых в Годвилле слов и терминов произошли от мабританского языка. Литературными шедеврами (второго тысячедневия г.э.) написанными на мабританском, практически забиты публичные и университетские библиотеки. Кроме того сохранилось большое количество всевозможных документов: схем, планов, удостоверений, справочников и т. п. Все это хранится в различных отделениях Годвильского архива и энциклобогии. Наиболее яркими примерами литературных памятников мабританского языка можно считать: алхимический задачник, диссертацию по хороводоведению, каталог трофеев весна-лето 2009, книгу “Микрохирургия для чайников”.
Нагло
Нагло́ (от мабрит. Nargot). — Годвилльский язык социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.
Часто под нагло подразумевается язык деклассированных групп общества, язык воров, бродяг, нищих и прочих босяков. Фактически нагло можно назвать синонимом слова «феня». Нагло не составляет самостоятельной системы и сводится к специфическому словоупотреблению в пределах общего языка. Нагло взаимодействует с жаргоном и просторечием, образуя специальный лексический пласт — сленг.
Возникновение Нагло
Наголо возник после массового приручения диких монстров героями, которые стали приводить своих питомцев в публичные места. Образ жизни и поведение героев, а также характер их связей привел к многочисленным заимствованиям из Монстрячего языка. Это повлияло на лексику Годвилльских городов, а со временем выделилось в отдельный язык, активно использующийся в кабаках и тавернах.
Нагло в литературе
Литературы на нагло, по всей видимости, не существует, ввиду незаинтересованности в первой его носителей. Лишь две книги были все-таки изданы на нагло, это нагло-русский словарь и сборник похабных эльфийских частушек.
Монстрячий
Монстрячий (от мабрит. Monster). — Древнейший рунический язык Годвилля, использующийся исключительно монстрами. Направление письма горизонтальное, справа налево. Словоразделительный знак ставится между словами, конец предложения не отбивается. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён.
История возникновения
О истории монстрячего языка известно очень мало. А о его происхождении и того меньше. Существует предположение, что он появился в Годвилле раньше чем боги и герои. Но проверить эту гипотезу не представляется возможным, поскольку рунические надписи, часто встречающиеся в древних святилищах, не содержат дат. Доподлинно известно лишь то, что когда первые герои явились в Годвилль монстры там уже были. В отличии от других древних языков на монстрячем по прежнему говорят повсеместно.
Ареал распространения
Монстрячий, не только пережил другие старинные языки, но и продолжает находить новые ареалы использования. В городах, где раньше о монстрячем знали только по наслышке, появился Нагло. А кроме того, были открыты целые цепи подземелий, населенных его носителями. Все чаще о изучении монстрячего задумываются и герои. Постоянные контакты с носителями требуют хотя бы поверхностного знания этого языка. В следствии этого, герои периодически предпринимают попытки коммуникации с оппонентом.
Пытается использовать своего питомца в качестве переводчика с монстрячьего.
Из письменных свидетельств монстрячего языка обычно упоминаются: словарь неприличных рун, дневник монстра, монстро-геройский словарь и, хранящаяся в Годвильском политехническом музее перфокарта с выбитой руной