Гинкго

Материал из Энциклобогии
Перейти к навигации Перейти к поиску

То, что с некоторой натяжкой можно назвать вступлением

Если хочешь что-то спрятать ― прячь в самом очевидном месте, где никто и не подумает искать. Вряд ли кому-то придёт в голову искать компрометирующие меня документы посреди Годвилльского Архива. Поэтому остальные бумаги — те, что не поместились в ящике, условно называемом "летописью", — я, Сикомора, сам поражённый предпринятым святотатством, буду хранить здесь.

То, что с полным правом называется продолжением

00:57 Призывала Всевышнего в заброшенном храме, а пришёл Небесный Канцлер. Великий, это же не ты? Она ещё не осведомлена о моём низком положении в Годвилльской Канцелярии.
01:00 Прикинулась ветошью и не отсвечивала, пока Небесный Канцлер не удалился за горизонт. Извините, но вы опоздали. Ветошью надо было прикидываться раньше, а нападение на госслужащего — это уже преступление. Впрочем, Гинкго также можно считать госслужащим; надо лишь представить поведение "небесного канцлера" как провокацию
01:33 Принимаю лечебные грязевые ванны. Авось Небесный Канцлер лежащего не заметит.


27. Текущее положение дел
  • "Небесный Канцлер” (на самом деле явно кто-то из низших чинов) следит за Гинкго; слежка на удивление очевидна.
    • Небесная Канцелярия снова посылает предупреждение.
  • У Гинкго сложилось крайне превратное представление о занимаемой мной должности и, как следствие, о моих возможностях. Оно, наверное, к лучшему, но как бы потом проблем не возникло.
  • К.К.(К.К.) ненароком восстановил Гинкго против себя, причём по моей вине. Теперь, по всей видимости, крепко на меня обижен. Не хотелось бы конфликтов с этими теневыми организациями.
  • Сикомора снова попал в переплёт.


28. Из неофициальной переписки её пора помечать как антиофициальную

Глубокоуважаемый господин К.К.(К.К.)!
Боюсь, Вы неправильно истолковали моё предыдущее письмо. Ни в коем случае я не просил Вас совершенно прекратить продажу спиртных напитков моей подопечной. Вполне достаточно, если вы не будете посылать Гинкго — цитируя её слова — “много (бесплатной) выпивки”. Утруждать Вас контролем над покупками Гинкго я не смею. И даже если бы имел для этого достаточно дерзости — вряд ли счёл бы такое условие нужным и, тем более, непременным.
Моя героиня вполне стеснена в средствах, поэтому продажа на общих условиях естественным образом ограничит потребление ей спиртного, Вам же вообще не следует об этом беспокоиться.
Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество.
Искренне Ваш,
Сикомора.


А прямо сейчас Гинкго выполняет эпическое спецзадание. Наверное, стоило всё же повременить с этим письмом.


29. Из неофициальной (антиофициальной) переписки
Любезнейший господин Предержитель Сикомора!
Как прикажете это понимать? Повинуясь Вашим указаниям, я прекратил продажу спиртного Вашей достойной подопечной. После этого госпожа Гинкго отказалась сотрудничать с нами и немедля покинула столицу.
Я хотел бы понять Ваши намерения, любезнейший господин Сикомора. Я знаю, что Вы разумный бог и своей выгоды не упустите. Может быть, наш рынок Вам чем-то нехорош?
В недоумении, но с неизменной преданностью,
К.К.(К.К.)


30. Из неофициальной переписки
Любезнейший господин Предержитель Сикомора!
Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не слишком — я не забывал, с кем имею дело. Теперь я, конечно, рад, но не безумно — от Вас, при Вашей деловой хватке, признаться, просто не ждал другого. Тем не менее, очень приятно знать, что я не ошибся.
Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара.
Ваш преданный друг и покорный слуга,
К.К.(К.К.)


31. Дощечка с объявлением, выставлена у фонтана где-то посередине главной площади Годвилля

Мой бог всесилен!
Его приказам подчиняется даже К.К.(К.К.),
первейший торговец в столице.
Не веришь? Выходи на бой.
Попробуй победить Гинкго.


32. То же объявление после прицельного удара молнией
тся даже К.К.(К.К.)_

перве_ший торго_ец в столице


33. Объявление после второго удара
К.(К.К.)

в столице
так стало ещё хуже


34. После третьего удара

ст
в наше время и "ст" может оказаться неплохим компроматом


Думала о Великом хорошо, но всё равно получила молнией. Наверное, я плохо думала хорошо. Вы думали обо мне слишком хорошо


35. Объявление на Доске Объявлений Годвилльской Небесной Канцелярии

Вниманию всего населения Годвилля!
Недавно в столице был обнаружен след известного антиправительственного и антиобщественного деятеля К.К. (иначе называющего себя К.К., в последнее время получившего в определённых кругах известность под именем К.К.), теперь находящегося в бегах. можно ли доверять человеку, носящему столько имён, да к тому же находящемуся в бегах? Впрочем, если по справедливости, то и я был бы сейчас в бегах, если б Высочайшей Власти не требовались люди "хотя бы и моего уровня"
Будьте осторожны!
Сумевшему поймать К.К.(К.К.) полагается правительственная награда в размере не менее 20000 монет; кроме того, за ним автоматически признаётся заслуга "Охотник 2-й степени" а и низко же вас ценят, господин К.К... .


Однако "ст" и в самом деле оказалось если не компроматом, то наводкой


Великий!!! Я получила новое задание: Найти К.К.(К.К.) и открутить ему голову. Интересно, куда подевался мой эпический квест? Кажется, это задание само по себе достаточно эпично


Всемогущий! Я в серьёзных раздумьях. Не могу решить, что выгоднее: поймать К.К. или всё-таки продолжать торговлю.


36. Из неофициальной переписки
Дорогая госпожа Гинкго!
Обстоятельства сложились так, что мне придётся ненадолго исчезнуть. Главой рынка, совершенно и во всём меня замещающим, на неопределённое время остаётся господин Дерево-с-Повязкой. Он немного нервный, зато очень компетентный работник. Прошу любить и жаловать.
Надеюсь рано или поздно (и скорее рано) продолжить совместную работу.
Ваш К.К.


Всевышний!!! К.К. сказал, что его теперь во всём замещает Дерево-с-Повязкой. Думаешь, если я поймаю Дерево-с-Повязкой, правительство даст мне награду? Это ведь гораздо легче.


37. Отчёт о выполнениии правительственного задания

Прямо посреди выполнения эпического квеста мне дали новое задание: поймать К.К.(К.К.) и открутить ему голову. Надо сказать, что в откручивании голов я разбираюсь как никто другой, тем более когда за это платят. Я немедленно приступила к выполнению задания, показавшегося мне даже более эпическим, чем предыдущее. Для начала я отправилась на Чёрный Рынок и посетила забегаловку, где, впрочем, не стала тратить много денег, предпочтя сэкономить их для взяток подозрительным личностям.

В забегаловке (название засекречено) я ударилась головой о потолочную балку. Надеюсь, мне компенсируют все полученные на работе увечья. Там я никого не нашла, кроме господ Тихореза и Silent Kill. Они сказали, что сами не знают, куда ушёл К.К., потому что он ни перед кем не отчитывается. Вообще. В отличие от меня. Господа Silent Kill и Тихорез отправили меня к своему новому начальнику, Дереву-с-Повязкой, но я и сама собиралась туда идти. Почему? Да


Всевышний, как же ты не вовремя со своими гласами. Вырыла 300 монет, но случайно закопала почти дописанный отчёт. Сам теперь будешь переписывать.


37.1 Отчёт о выполнении правительственного задания

В день уже не помню какой Годвилльской эры мне поступило новое задание. Высочайшая Власть могла бы дождаться, пока я завершу предыдущее, ну да ладно. Поимка господина К.К. бывает только один раз в жизни и любому сделает честь. А "разжечь войну за мир во всём мире" и К.К. сможет. Особенно если не откручивать ему голову. Конечно же, я не допущу того, чтобы торговец выполнил квест, подобающий только герою.

Поэтому я немедленно отправилась в забегаловку (название засекречено) и отыскала там господ Silent Kill и Тихореза. К сожалению, они не смогли сказать мне, куда ушёл господин К.К., и отправили к господину Дереву-с-Повязкой.

Но Дерево-с-Повязкой я также не нашла; думаю продолжить это дело завтра.

В заключение могу сказать вот что: награду за эпические задания всегда назначают такую, что можно не экономить в ближайшие пару часов, и обычно я этим пользуюсь, но в этот раз даже не представляю, на что буду тратить полученные деньги. Явно не на самообразование: не хочу случайно научиться слишком хорошо писать эти проклятые отчёты. Одного выше крыши хватило.

Дуб дубом.


37.2 Отчёт о выполнении правительственного задания

Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго, мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, — если это когда-нибудь повторится, я всё же покончу с собой. А богопротивную бумагу сожгу тотчас же по написании отчёта.

А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.

В день 1859-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К.К.(К.К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну "Название засекречено", где, по слухам, вполне мог находиться вышеозначенный К.К., но где он не находился по причине настоятельной необходимости скрыться.

В таверне были обнаружены подчинённые К.К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне, по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К.К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена.

Чуть позже на месте пожара было обнаружено п

Высочайшая Власть оберегает Гинкго от бумажной работы. Выучив её грамоте, я добился только необходимости приглядывать за ней с удвоенным вниманием. Теперь невозможно угадать, какую информацию, в какой момент и, главное, кому она выдаст. Высочайшая Власть не осмелится казнить меня, это правда, но разве мало у неё других способов карать неугодных?

А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как переиграю всех мятежников; был свято уверен, что мои воззрения сохранят полную гармонию с официальной линией власти. И вот что вышло. Я усомнился. А коммерческая жилка моей подопечной не мешает ей проявлять непроходимую глупость, подставляя меня при любой возможности, как и в отсутствие возможностей.

Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за право оставаться целым и не принимать участия в полевых стычках, где либо ты зарубишь противника, либо он тебя; а скорее оба основательно изрубите друг друга. Поэтому я допишу

епелище и ничего более. а это легче, чем казалось.