634
правки
мНет описания правки |
|||
Строка 27: | Строка 27: | ||
== Обрывок геройской летописи == | == Обрывок геройской летописи == | ||
Закончив оттирать следы зеленки, Два Сарая, наконец, вышел из душа. | Закончив оттирать следы зеленки, Два Сарая, наконец, вышел из душа. | ||
Тщательно выбритый и причесанный, он запихнул больничную пижаму в корзину для белья и, с наслаждением шлепая чистыми босыми ногами по казенному линолеуму, подошел к рундуку. Открыв дверцу он вытащил из него вещмешок и принялся выгружать его содержимое на стол. Два «железных аргумента». Коробочка с «брызгами интеллекта». Пачку «перфокарт с выбитыми рунами». Три «энергетических флуксуатора». Два «позолоченных сечения». «Бублик Мёбиуса». И один какой-то «''' | Тщательно выбритый и причесанный, он запихнул больничную пижаму в корзину для белья и, с наслаждением шлепая чистыми босыми ногами по казенному линолеуму, подошел к рундуку. Открыв дверцу он вытащил из него вещмешок и принялся выгружать его содержимое на стол. Два «железных аргумента». Коробочка с «брызгами интеллекта». Пачку «перфокарт с выбитыми рунами». Три «энергетических флуксуатора». Два «позолоченных сечения». «Бублик Мёбиуса». И один какой-то «'''генератор трофеев'''» — тоже вроде «бублика», но из белого метала, полегче и диаметром побольше, сантиметров на пять. Великолепной сохранности «Газообразное мыло» с кулак величиной. «Бутыль канцелярского скотча». В мешке еще оставался тяжелый сверток, тщательно упакованный в стекловату, но Два Сарая не стал его трогать. Вместо этого, он выдвинул ящик, вынул листок бумаги и огрызок карандаша. Переписав названия товара в один столбик и проставив цену во второй, он просуммировал последний. Число получилось внушительным. Отложив список в сторону, он достал из мятой пачки сигарету и закурил. Щурясь от дыма и, взяв в руку пачку «перфокарт», он сперва постучал их ребрами по столу и сбил в ровную колоду, а затем отогнул большим пальцем и последовательно отпустил, тем самым добившись характерного звука, придававшего им сходства с колодой игральной. Считалось, что на них записана бесценная информация. И как раз сейчас, сразу в нескольких институтах, ученые мужи бились над постройкой машины способной эту информацию с них сосчитать. Всего перфокарт оказалось 36. Два Сарая сложил перфокарты в бумажный конверт, придвинул список и внес в него небольшие изменения. Раздавил в пепельнице окурок. И только после этого он решился. | ||
Он засунул обе руки в вещмешок и, затаив дыхание, извлек и положил на стол мягкий сверток. Некоторое время он смотрел на этот сверток, задумчиво почесывая подбородок. Потом все-таки взял карандаш, повертел его в пальцах и вписал в первый столбец — «'''зомбоящик'''». После чего, так и не проставив цены, достал из пачки еще одну сигарету и, не отрывая взгляда от свертка, выкурил ее всю. | Он засунул обе руки в вещмешок и, затаив дыхание, извлек и положил на стол мягкий сверток. Некоторое время он смотрел на этот сверток, задумчиво почесывая подбородок. Потом все-таки взял карандаш, повертел его в пальцах и вписал в первый столбец — «'''зомбоящик'''». После чего, так и не проставив цены, достал из пачки еще одну сигарету и, не отрывая взгляда от свертка, выкурил ее всю. | ||
Строка 93: | Строка 93: | ||
— Деньги, — сказал Два Сарая. — Вот номер счета в биткоин кошельке, — он ткнул пальцем в нижнюю часть страницы. | — Деньги, — сказал Два Сарая. — Вот номер счета в биткоин кошельке, — он ткнул пальцем в нижнюю часть страницы. | ||
— Что это за «''' | — Что это за «'''генератор трофеев'''»? — подозрительно осведомился Долговязый, тыча пальцем в список через плечо Карлика. | ||
Два Сарая молчал. Он держал раскрытый портфель на коленях и, не отрываясь, смотрел в голубые ангельские глазки. Карлик наконец усмехнулся. | Два Сарая молчал. Он держал раскрытый портфель на коленях и, не отрываясь, смотрел в голубые ангельские глазки. Карлик наконец усмехнулся. | ||
Строка 114: | Строка 114: | ||
— Слушай-ка, Пью, посмотри! — испуганным шепотом произнес вдруг Долговязый. — Что это, а? | — Слушай-ка, Пью, посмотри! — испуганным шепотом произнес вдруг Долговязый. — Что это, а? | ||
Он сидел напряженно вытянув перед собой палец правой руки в направлении стола. На столе волчком крутился тот самый «''' | Он сидел напряженно вытянув перед собой палец правой руки в направлении стола. На столе волчком крутился тот самый «'''генератор трофеев'''», и Долговязый глядел на этот параболоид, выпучив глаза. | ||
— Он не останавливается! — громко сказал Долговязый, переводя глаза с параболоида на Карлика и обратно. | — Он не останавливается! — громко сказал Долговязый, переводя глаза с параболоида на Карлика и обратно. | ||
Строка 129: | Строка 129: | ||
Карлик некоторое время смотрел на стол, где на месте крутившегося «параболоида» явственно виднелось жирное пятно, потом поднялся и сказал: | Карлик некоторое время смотрел на стол, где на месте крутившегося «параболоида» явственно виднелось жирное пятно, потом поднялся и сказал: | ||
— в общем так. Я доплачу вам за этот «''' | — в общем так. Я доплачу вам за этот «'''генератор трофеев'''» 500 монет. За каждый новый экземпляр, я готов выкладывать вдвое больше. Вы запомнили уважаемый? Вдвое. Но при условии, что, кроме нас с вами, никто об этих параболоидах ничего не узнает. Ни в чате, ни, боже сохрани, в энциклобогии. Нигде, ничего. Договорились? | ||
Два Сарая поднялся. | Два Сарая поднялся. | ||
Строка 135: | Строка 135: | ||
— Я пошел, — сказал он и направился к двери. Карлик последовал за ним, положив руку ему на плечо. | — Я пошел, — сказал он и направился к двери. Карлик последовал за ним, положив руку ему на плечо. | ||
— Я хотел бы, чтобы вы поняли, продолжал он. — Все это хорошо, очень мило и так далее, а такие жирные трофеи, как этот ваш «''' | — Я хотел бы, чтобы вы поняли, продолжал он. — Все это хорошо, очень мило и так далее, а такие жирные трофеи, как этот ваш «'''генератор трофеев'''», — так это просто чудесно, но прежде всего нас интересует '''зомбоящик'''. Принесите его нам и мы гарантируем вам обеспеченную старость… | ||
Два Сарая, шевельнув плечом, сбросил его руку, отпер дверь и вышел. Он, не оборачиваясь, шагал по мягкому ковру и все время чувствовал у себя на затылке голубой ангельский взгляд. | Два Сарая, шевельнув плечом, сбросил его руку, отпер дверь и вышел. Он, не оборачиваясь, шагал по мягкому ковру и все время чувствовал у себя на затылке голубой ангельский взгляд. |
правки