38
правок
Сикомора (обсуждение | вклад) |
Сикомора (обсуждение | вклад) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | :Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | ||
:Как прикажете это понимать? Повинуясь Вашим указаниям, я прекратил продажу спиртного Вашей достойной подопечной. После этого госпожа Гинкго отказалась сотрудничать с нами и | :Как прикажете это понимать? Повинуясь Вашим указаниям, я прекратил продажу спиртного Вашей достойной подопечной. После этого госпожа Гинкго отказалась сотрудничать с нами и немедля покинула столицу. <br> | ||
:Я хотел бы понять Ваши намерения, любезнейший господин Сикомора. Я знаю, что Вы разумный бог и своей выгоды не упустите. Может быть, наш рынок Вам чем-то нехорош? <br> | :Я хотел бы понять Ваши намерения, любезнейший господин Сикомора. Я знаю, что Вы разумный бог и своей выгоды не упустите. Может быть, наш рынок Вам чем-то нехорош? <br> | ||
:В недоумении, но с неизменной преданностью, <br> | :В недоумении, но с неизменной преданностью, <br> | ||
Строка 41: | Строка 41: | ||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | :Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | ||
:Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ | :Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не слишком — я не забывал, с кем имею дело. Теперь я, конечно, рад, но не безумно — от Вас, при Вашей деловой хватке, признаться, просто не ждал другого. Тем не менее, очень приятно знать, что я не ошибся. | ||
:Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за | :Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара. | ||
:Ваш преданный друг и покорный слуга, | :Ваш преданный друг и покорный слуга, | ||
:К.К.(К.К.) | :К.К.(К.К.) | ||
Строка 132: | Строка 132: | ||
Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго, мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, — если это когда-нибудь повторится, я всё же покончу с собой. А богопротивную бумагу сожгу тотчас же по написании отчёта. | Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго, мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, — если это когда-нибудь повторится, я всё же покончу с собой. А богопротивную бумагу сожгу тотчас же по написании отчёта. | ||
''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим | ''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.'' | ||
В день 1859-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К.К.(К.К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам ''а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права'' . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну "Название засекречено", где, по слухам, вполне мог находиться вышеозначенный К.К., но где он не находился по причине настоятельной необходимости скрыться. | В день 1859-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К.К.(К.К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам ''а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права'' . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну "Название засекречено", где, по слухам, вполне мог находиться вышеозначенный К.К., но где он не находился по причине настоятельной необходимости скрыться. | ||
В таверне были обнаружены подчинённые К.К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне, по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез | В таверне были обнаружены подчинённые К.К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне, по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К.К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена. | ||
Чуть позже на месте пожара было обнаружено п | Чуть позже на месте пожара было обнаружено п | ||
Строка 143: | Строка 143: | ||
''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. | ''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. | ||
''Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как переиграю всех мятежников; был свято уверен, что мои воззрения сохранят полную гармонию с официальной линией власти. И вот что вышло. Я усомнился. А коммерческая жилка моей подопечной не мешает ей проявлять непроходимую глупость, подставляя меня при любой возможности, как и в отсутствие возможностей.'' | |||
''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за | ''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за право оставаться целым и не принимать участия в полевых стычках, где либо ты зарубишь противника, либо он тебя; а скорее оба основательно изрубите друг друга. Поэтому я допишу'' | ||
::::::::::::епелище и ничего более. ''а это легче, чем казалось.'' | ::::::::::::епелище и ничего более. ''а это легче, чем казалось.'' |
правок