832
правки
Шмяка (обсуждение | вклад) |
Шмяка (обсуждение | вклад) |
||
Строка 87: | Строка 87: | ||
''(всетаки у гномов будет настоящая К., а ненастоящая — у не-гномов - Шмя)'' | ''(всетаки у гномов будет настоящая К., а ненастоящая — у не-гномов - Шмя)'' | ||
---- | |||
Вау! Круть! Так... то, что бросается в глаза: "Со мифриловых карьеров" лучше переставить "со карьеров мифриловых", чтоб больше на старинное просторечье походило. Да и дальше кое-где попереставлять сущесвительные с прилагательными, нет? Перед "прохвессорами" не зачеркнуть ли "прохвосты"?:) Выборку не обязательно, придёт что неожиданное в голову - можно, но и без неё здорово:)"Провести анализ" - пошукать, чаго в продукту напихано". Не очень понятно, как связаны Гигагерцоги со старателями - или напиток, или поставщиков поменять бы. Рассказы - россказни? Если история рассказывается героиням, то и обращения лучше сделать прямыми: "что находите вы, герои непутёвые". И если от босяка, то, может, стоит заменить "поексперинтировать" на "помудрить"? "Современные" - "нонешние"? "Драконье зелье супротив изжоги" лучше. Про "дюжину" лучше не "кланов", а "рас". Кланы - это похожие(Гномы Небесные и Экогномики), а расы могут быть и разные. Но тогда стих не в тему - он как раз про ссоры разных кланов гномов и про то, что даже гномы не знают древнего шифра. А выше как раз идёт речь о том, что гномы рецепт знают, только делиться не хотят. Опять-таки "подемелья" - гномья вотчина. Может, без стиха? Или сказать, что были и внешние, и внутренние войны (когда рецепт только ещё зарождался, придумывался и шлифовался?)? "Столь ядрёна субстанция взрывоопасна не токмо химичаски аль там хвизилогически, но и прости нас боги, политичаски". Вроде всё) Опять многабукав получилось) | |||
=== Находки и наработки (Ч.Б.) === | === Находки и наработки (Ч.Б.) === |
правки