Веселёдка: различия между версиями
Нет описания правки |
Calmpirat (обсуждение | вклад) м (+) |
||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{ | {{Морская тварь | ||
| изображение = Веселёдка_by_Созвездие_Мотылька.jpg | |||
| изображение = Веселёдка_by_Созвездие_Мотылька.jpg | | изображение_автор = Созвездие_Мотылька | ||
| | |||
| уровень = 1 | | уровень = 1 | ||
}} | }} | ||
== Основные сведения == | == Основные сведения == | ||
Говорят, кому-то из предков Веселёдок в [[веселящий глаз|глаз]] попала смешинка, да так с тех пор и передаётся по наследству. Не стоит надеяться, что вам в их компании обязательно станет весело. В первую очередь эти морские создания развлекают самих себя. Незаметно прицепить к [[ковчег]]у банку оверкильки<ref>Главное — не спрашивать [[Оверкилька|Оверкильку]], не против ли она, чтобы мелкие хулиганки взяли её любимую банку.</ref> и наблюдать за панической беготнёй [[герой|героя]], не понимающего, почему его корабль вдруг перевернулся? Легко! Подложить кому-нибудь кнопку вызова на ковёр? Без проблем! Подбросить в Море Продуктов [[протухты питания|тухлятину]]? Почему бы и нет? | |||
Говорят, кому-то из предков Веселёдок в [[веселящий глаз|глаз]] попала смешинка, да так с тех пор и передаётся по наследству. Не стоит надеяться, что вам в их компании обязательно станет весело. В первую очередь эти морские создания развлекают самих себя. Незаметно прицепить к [[ковчег]]у банку оверкильки<ref> | |||
Бывает, что их проделки и проказы становятся заразительны. Как, например, в одной из историй с их участием. | Бывает, что их проделки и проказы становятся заразительны. Как, например, в одной из историй с их участием. | ||
== Сказ о Веселёдках и Щучке Крашеной == | == Сказ о Веселёдках и Щучке Крашеной == | ||
[[Файл:Веселёдки_by_Созвездие_Мотылька.jpg|300px|thumb|left|Веселёдки в творческом экстазе.]] | |||
''Поползли как-то по морям слухи, что скоро закончится вольная жизнь, и тех, под чьим началом не соблюдается положенный беспорядок, начнут прищучивать. Что делать <s>высокородным</s> высоколевельным дамам? Ведь гуляющие по морям Веселёдки берегов не видят, границ не соблюдают. Никто не застрахован от выходок, выпадов и выплывов этих шалопаек. Сколько не увещевала тогда безобразниц Талдычица Морская, сколько ни отбирала баллоны с веселящимся газом — ничего не помогало. А меж тем уже Ревизорро на подходе, а с ним — та самая щука, которой всех пугали. Поводком для паники по плавнику похлопывает, зубами пощёлкивает, на всех свысока поглядывает.'' | |||
''Поползли как-то по морям слухи, что скоро закончится вольная жизнь, и тех, под чьим началом не соблюдается положенный беспорядок, начнут прищучивать. Что делать <s>высокородным</s> высоколевельным дамам? Ведь гуляющие по морям Веселёдки берегов не видят, границ не соблюдают. Никто не застрахован от выходок, выпадов и выплывов этих шалопаек. Сколько не увещевала тогда безобразниц Талдычица Морская, сколько ни отбирала баллоны с веселящимся | |||
''Первым делом отправились важные гости во владения Портовой Судачки и давай нарушения считать: и находится-то она не в порту, и судачит мало, и Веселёдки безнадзорные под носом шныряют, [[Морской Конь|Морского Коня]] от Тарантайки свести пытаются. | ''Первым делом отправились важные гости во владения Портовой Судачки и давай нарушения считать: и находится-то она не в порту, и судачит мало, и Веселёдки безнадзорные под носом шныряют, [[Морской Конь|Морского Коня]] от Тарантайки свести пытаются. Прищучили — и дальше, к Млечной Путнице. Почему молоко трёхпроцентное, а не обезжиренное? Почему дорожные знаки на буйках, а не на байках? Какая ещё опечатка? Написано, значит так и должно быть! И почему Веселёдки не по размеченным дорожкам плавают, а по всему Водному Полю свободно колесят?'' | ||
''Пришёл срок к Ахиллесовой Кете на проверку заявиться, а та ночью собрала всех подружек и давай плакаться:'' | ''Пришёл срок к Ахиллесовой Кете на проверку заявиться, а та ночью собрала всех подружек и давай плакаться:'' | ||
''- Вот чует моё сердце, спросят завтра, зачем я Хил-лес выкорчевала да кому его продала! А я ж его в глаза не видела! Ну какой лес на дне морском? Ох, прищучат меня так, что и плавников не останется!'' | ''- Вот чует моё сердце, спросят завтра, зачем я Хил-лес выкорчевала да кому его продала! А я ж его в глаза не видела! Ну какой лес на дне морском? Ох, прищучат меня так, что и плавников не останется!'' | ||
''- А что, яхонтовые, неужто и впрямь эта щука такая страшная? | ''- А что, яхонтовые, неужто и впрямь эта щука такая страшная? — вдруг спрашивает от дверей Веселёдка. Увидела она, что не спят где-то ночью, да и приплыла. Секреты — это ведь самое интересное, как на них не клюнуть?'' | ||
''- До ужаса! | ''- До ужаса! — отвечает Ахиллесова Кета, — А станет ещё страшнее, если ваш веселёдочный род опять что-нибудь устроит! Одни неприятности от вас. Лучше уходи и уводи всех своих подальше.'' | ||
''Уплыла Веселёдка, а там и утро настало. Прибыли Ревизорро с щукой своею, стали осматриваться.'' | ''Уплыла Веселёдка, а там и утро настало. Прибыли Ревизорро с щукой своею, стали осматриваться.'' | ||
Строка 35: | Строка 31: | ||
''- Да какой лес, родные мои, батюшка у меня так звался, хилером был, токмо плохоньким, вот А-хилером, Ахиллесом и прозвали, а по нему и я прозываюсь.'' | ''- Да какой лес, родные мои, батюшка у меня так звался, хилером был, токмо плохоньким, вот А-хилером, Ахиллесом и прозвали, а по нему и я прозываюсь.'' | ||
''- А вы нам тут зубы не заговаривайте да сказки не рассказывайте, уважаемая. Или лес покажете, или сместят вас с этой локации да сразу в [[:Категория:Обратная сторона диска|ссылку безвременную]]! | ''- А вы нам тут зубы не заговаривайте да сказки не рассказывайте, уважаемая. Или лес покажете, или сместят вас с этой локации да сразу в [[:Категория:Обратная сторона диска|ссылку безвременную]]! — грозит Ревизорро да для устрашения знаки странные своей коктейльной шпажкой выделывает.'' | ||
''Кета с перепугу трясущимся плавником на [[Рандом|случайный]] гоферовый росток и указала, что с корабля упал, а сгнить ещё не успел.'' | ''Кета с перепугу трясущимся плавником на [[Рандом|случайный]] гоферовый росток и указала, что с корабля упал, а сгнить ещё не успел.'' | ||
''- Да разве ж это лес?! | ''- Да разве ж это лес?! — заругался Ревизорро, ногами затопал.'' | ||
''- Так хилый, хилый лес-то, | ''- Так хилый, хилый лес-то, — соглашаясь, закивала-закланялась Кета.'' | ||
''- Значит так, драгоценная. Не увижу здесь к завтрему Хил-лес | ''- Значит так, драгоценная. Не увижу здесь к завтрему Хил-лес строевой — головой поплатитесь, вы меня знаете!'' | ||
''Развернулся, уплыл Ревизорро с щучкой, а Кета заплакала. Как ей за день на дне морском лес вырастить?'' | ''Развернулся, уплыл Ревизорро с щучкой, а Кета заплакала. Как ей за день на дне морском лес вырастить?'' | ||
''- Ай, не лей слёзы, красавица! Что за горе-беда приключилась? | ''- Ай, не лей слёзы, красавица! Что за горе-беда приключилась? — окружили её подглядывавшие Веселёдки, давай утешать.'' | ||
''- Хорошо вам, беспечным, говорить, а мне жить до завтра осталось! Казнит меня Ревизорро, если Хил-лес строевой не увидит.'' | ''- Хорошо вам, беспечным, говорить, а мне жить до завтра осталось! Казнит меня Ревизорро, если Хил-лес строевой не увидит.'' | ||
''- Ай, не говори плохо! | ''- Ай, не говори плохо! — замахали плавниками Веселёдки, — Не горюй раньше времени! Есть мысль одна дельная, ах, что за мысль! Только добудь нам [[банка веселящей краски|красок]] разных да [[кисти мастера|кисточек]], да объяви всем, что завтра с самого утра состязание устраиваешь, по боди-арту заморскому. А Ревизорро, как придёт, отвлеки да угости [[бутылка винца эволюции|винами]] древними с яствами свежими, да смотри не перепутай!'' | ||
''Расхохотались Веселёдки, умчались стайкой, а Кета пошла готовить, что сказано.'' | ''Расхохотались Веселёдки, умчались стайкой, а Кета пошла готовить, что сказано.'' | ||
''Настало утро, прибыл опять Ревизорро. Кета его встречает, к столу ведёт дорогого гостя, потчует, учтивые беседы ведёт. А Веселёдки тем временем представляют щуку [[Художник-депрессионист|художникам]], расхваливают, какая она отличная натура, скромная, неброская. Впрочем, холст из неё вышел бы ещё лучше: | ''Настало утро, прибыл опять Ревизорро. Кета его встречает, к столу ведёт дорогого гостя, потчует, учтивые беседы ведёт. А Веселёдки тем временем представляют щуку [[Художник-депрессионист|художникам]], расхваливают, какая она отличная натура, скромная, неброская. Впрочем, холст из неё вышел бы ещё лучше: замрёт — не шевельнётся, не испортит работу мастера. Щука слушает, млеет. Войти в искусство? Разумеется, не откажется.'' | ||
''Поел-попил Ревизорро, от разговоров отмахнулся, из дома вышел да так и остолбенел. Там, где вчера росток гоферовый был, стоит перед ним лес строевой, хилый-депрессивный. Много художников, каждый по деревцу | ''Поел-попил Ревизорро, от разговоров отмахнулся, из дома вышел да так и остолбенел. Там, где вчера росток гоферовый был, стоит перед ним лес строевой, хилый-депрессивный. Много художников, каждый по деревцу намалевал — вот и щуку уже не видать.'' | ||
''- Ну что, видишь лес? | ''- Ну что, видишь лес? — смеются Веселёдки, подтрунивают. — Или глаза потерял, драгоценный? Аль ослеп от красоты такой?'' | ||
''Покраснел от злости Ревизорро, а сказать нечего. Кликнул он щуку свою, а той так понравилось искусству служить, что о прошлой службе и думать не хочется. Была серость серостью, а стала яркой, заметной личностью, настоящей Щучкой Крашеной.'' | ''Покраснел от злости Ревизорро, а сказать нечего. Кликнул он щуку свою, а той так понравилось искусству служить, что о прошлой службе и думать не хочется. Была серость серостью, а стала яркой, заметной личностью, настоящей Щучкой Крашеной.'' | ||
Строка 66: | Строка 62: | ||
{{-}} | {{-}} | ||
==Примечания== | |||
== Примечания == | |||
<references /> | <references /> | ||
== Реестр морских тварей 1-го уровня == | |||
{{Морские твари|уровень 1}} |
Текущая версия от 07:45, 19 января 2025
| |||
![]() | |||
Уровень | 1 | ||
---|---|---|---|
Здоровье | от 10 до 19 хп | ||
Шансы на лут | минимальные | ||
Добыча | провизия |
Основные сведения
Говорят, кому-то из предков Веселёдок в глаз попала смешинка, да так с тех пор и передаётся по наследству. Не стоит надеяться, что вам в их компании обязательно станет весело. В первую очередь эти морские создания развлекают самих себя. Незаметно прицепить к ковчегу банку оверкильки[1] и наблюдать за панической беготнёй героя, не понимающего, почему его корабль вдруг перевернулся? Легко! Подложить кому-нибудь кнопку вызова на ковёр? Без проблем! Подбросить в Море Продуктов тухлятину? Почему бы и нет?
Бывает, что их проделки и проказы становятся заразительны. Как, например, в одной из историй с их участием.
Сказ о Веселёдках и Щучке Крашеной
Поползли как-то по морям слухи, что скоро закончится вольная жизнь, и тех, под чьим началом не соблюдается положенный беспорядок, начнут прищучивать. Что делать высокородным высоколевельным дамам? Ведь гуляющие по морям Веселёдки берегов не видят, границ не соблюдают. Никто не застрахован от выходок, выпадов и выплывов этих шалопаек. Сколько не увещевала тогда безобразниц Талдычица Морская, сколько ни отбирала баллоны с веселящимся газом — ничего не помогало. А меж тем уже Ревизорро на подходе, а с ним — та самая щука, которой всех пугали. Поводком для паники по плавнику похлопывает, зубами пощёлкивает, на всех свысока поглядывает.
Первым делом отправились важные гости во владения Портовой Судачки и давай нарушения считать: и находится-то она не в порту, и судачит мало, и Веселёдки безнадзорные под носом шныряют, Морского Коня от Тарантайки свести пытаются. Прищучили — и дальше, к Млечной Путнице. Почему молоко трёхпроцентное, а не обезжиренное? Почему дорожные знаки на буйках, а не на байках? Какая ещё опечатка? Написано, значит так и должно быть! И почему Веселёдки не по размеченным дорожкам плавают, а по всему Водному Полю свободно колесят?
Пришёл срок к Ахиллесовой Кете на проверку заявиться, а та ночью собрала всех подружек и давай плакаться:
- Вот чует моё сердце, спросят завтра, зачем я Хил-лес выкорчевала да кому его продала! А я ж его в глаза не видела! Ну какой лес на дне морском? Ох, прищучат меня так, что и плавников не останется!
- А что, яхонтовые, неужто и впрямь эта щука такая страшная? — вдруг спрашивает от дверей Веселёдка. Увидела она, что не спят где-то ночью, да и приплыла. Секреты — это ведь самое интересное, как на них не клюнуть?
- До ужаса! — отвечает Ахиллесова Кета, — А станет ещё страшнее, если ваш веселёдочный род опять что-нибудь устроит! Одни неприятности от вас. Лучше уходи и уводи всех своих подальше.
Уплыла Веселёдка, а там и утро настало. Прибыли Ревизорро с щукой своею, стали осматриваться.
- А покажите-ка нам Хил-лес, голубушка!
- Да какой лес, родные мои, батюшка у меня так звался, хилером был, токмо плохоньким, вот А-хилером, Ахиллесом и прозвали, а по нему и я прозываюсь.
- А вы нам тут зубы не заговаривайте да сказки не рассказывайте, уважаемая. Или лес покажете, или сместят вас с этой локации да сразу в ссылку безвременную! — грозит Ревизорро да для устрашения знаки странные своей коктейльной шпажкой выделывает.
Кета с перепугу трясущимся плавником на случайный гоферовый росток и указала, что с корабля упал, а сгнить ещё не успел.
- Да разве ж это лес?! — заругался Ревизорро, ногами затопал.
- Так хилый, хилый лес-то, — соглашаясь, закивала-закланялась Кета.
- Значит так, драгоценная. Не увижу здесь к завтрему Хил-лес строевой — головой поплатитесь, вы меня знаете!
Развернулся, уплыл Ревизорро с щучкой, а Кета заплакала. Как ей за день на дне морском лес вырастить?
- Ай, не лей слёзы, красавица! Что за горе-беда приключилась? — окружили её подглядывавшие Веселёдки, давай утешать.
- Хорошо вам, беспечным, говорить, а мне жить до завтра осталось! Казнит меня Ревизорро, если Хил-лес строевой не увидит.
- Ай, не говори плохо! — замахали плавниками Веселёдки, — Не горюй раньше времени! Есть мысль одна дельная, ах, что за мысль! Только добудь нам красок разных да кисточек, да объяви всем, что завтра с самого утра состязание устраиваешь, по боди-арту заморскому. А Ревизорро, как придёт, отвлеки да угости винами древними с яствами свежими, да смотри не перепутай!
Расхохотались Веселёдки, умчались стайкой, а Кета пошла готовить, что сказано.
Настало утро, прибыл опять Ревизорро. Кета его встречает, к столу ведёт дорогого гостя, потчует, учтивые беседы ведёт. А Веселёдки тем временем представляют щуку художникам, расхваливают, какая она отличная натура, скромная, неброская. Впрочем, холст из неё вышел бы ещё лучше: замрёт — не шевельнётся, не испортит работу мастера. Щука слушает, млеет. Войти в искусство? Разумеется, не откажется.
Поел-попил Ревизорро, от разговоров отмахнулся, из дома вышел да так и остолбенел. Там, где вчера росток гоферовый был, стоит перед ним лес строевой, хилый-депрессивный. Много художников, каждый по деревцу намалевал — вот и щуку уже не видать.
- Ну что, видишь лес? — смеются Веселёдки, подтрунивают. — Или глаза потерял, драгоценный? Аль ослеп от красоты такой?
Покраснел от злости Ревизорро, а сказать нечего. Кликнул он щуку свою, а той так понравилось искусству служить, что о прошлой службе и думать не хочется. Была серость серостью, а стала яркой, заметной личностью, настоящей Щучкой Крашеной.
Некому с тех пор народ морской прищучивать, вольно живут. Веселёдки, где хотят, там и плавают. Ахиллесова Кета лесоводством увлеклась, пытается генеалогическое дерево в воздушной оранжерее вырастить. А Щучка Крашена так холстом и работает, позволяя себя расписывать и неся искусство по всем морям-океанам.
Примечания
- ↑ Главное — не спрашивать Оверкильку, не против ли она, чтобы мелкие хулиганки взяли её любимую банку.
Реестр морских тварей 1-го уровня
Морские твари (выдержка) | |
---|---|
Уровень 1 | |
От 10 до 19 хп | Аквалань • Бройлерина • Бурляшка • Веселёдка • Взвыдра • Водорослица • Волнотёрка • Воображаба • Всхлюпка • Вудумерка • Докучайка • Доминога • Ерундина • Забултыха • Зауриадна • Карамбала • Кижучка • Кипучка • Косятка • Крабиня • Кринжаба • Кусьминожка • Мнимфа • Моллюсечка • Морейка • Моржанка • Мумумия • Мурмурена • Неврида • Ныряха • Нырящерица • Оверкилька • Окуница • Парабулька • Преведка • Пронырля • Пузырка • Сельдюга • Сминога • Соврида • Сонарочка • Стервядь • Суккумбрия • Тоскамбала • Трансфорель • Тьфугу • Уважаба • Укорюшка • Фигурия • Чепухонь • Шпикша • Эхоглотка |