moder
25 853
правки
Красавица (обсуждение | вклад) м (Смена категории согласно описаниям категорий) |
Красавица (обсуждение | вклад) м (замена шаблона) |
||
| (не показано 13 промежуточных версий 7 участников) | |||
| Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Мирный житель | |||
| изображение = Пчёлы Годвилля (эльфийские и гномьи) by Аджериеру.jpg | |||
| изображение_подпись = Эльфийские и гномьи пчёлы | |||
| изображение_автор = Аджериеру | |||
| локация = в поле | |||
| результат = | |||
| описание = | |||
}} | |||
Одними из самых распространённых и неистребимых жизненных форм в Годвилле являются пчёлы. Связанных с ними трофеев, явлений, монстров, квестов и ситуаций столько, что кажется, будто весь мир крутится только вокруг этих вертлявых созданий (и благодаря ним). | |||
== Распространение и многообразие видов == | |||
Они повсюду: от побережья [[Море Позитива|Моря Позитива]] до глубин [[Спичечная Пустыня|Спичечной Пустыни]]. На наскальных рисунках и в причёсках [[Креативень|Креативней]]. Это они пугают героев страшными звуками из глубины пещер (правда, это потому, что они обожают прикалываться и прикалывать). Для одних (медовары, трактирщики, жители [[Левелаполь|Левелаполя]] и др.) они являются средством существования, для других ([[Особый Опасечник]], [[Эльф-сумоист]] и др.) — смыслом жизни. | |||
Право считаться родиной пчёл не так давно выиграл, лишь слегка сжульничав, в общегодвилльской лотерее город [[Левелаполь]]. Ну, глядя на вольготные разнотравные степи с жужжащими над ними тучами, никто и не думал спорить. А если и думал, то ещё раз смотрел на степи и [[Торсионное поле|торсионные поля]] с совершенно [[Рой Неправильных Пчёл|неправильными пчёлами]], на реликтовые [[Бамбуковая роща|бамбуковые рощи]], дающие прибежище [[Рой Хохочущих Пчёл|хохочущим пчёлам]]. На рои эльфийских, гномьих и тролльих пчёл… И передумывал. Во избежание. | |||
Право считаться родиной пчёл не так давно выиграл, лишь слегка сжульничав, в общегодвилльской лотерее город [[Левелаполь]]. Ну, глядя на вольготные разнотравные степи с жужжащими над ними тучами, никто и не думал спорить. А если и думал, то ещё раз смотрел на степи и [[Торсионное поле|торсионные поля]] с совершенно [[Рой Неправильных Пчёл| | |||
Да, вы можете спросить, ну и зачем вообще столько слов о каких-то пчёлах? Подумаешь, мелкие букашки, не то что [[Антициклоп]] или [[Арлекинг]]! Отвечаем: можно не обратить внимания на какую-то отдельно взятую пчелу, но когда пчёл много — это уже совсем не фигня! | Да, вы можете спросить, ну и зачем вообще столько слов о каких-то пчёлах? Подумаешь, мелкие букашки, не то что [[Антициклоп]] или [[Арлекинг]]! Отвечаем: можно не обратить внимания на какую-то отдельно взятую пчелу, но когда пчёл много — это уже совсем не фигня! | ||
{{Кратное изображение | |||
|зона = left | |||
|направление = vertical | |||
|заголовок = Пчёлы в геральдике | |||
|подпись = | |||
|ширина = 200 | |||
|изобр1 = Левелаполь (герб) by Заклинатель Змей.jpg | |||
|подпись1 = Герб города Левелаполь — предполагаемой родины пчёл и медовухи | |||
}} | |||
Нет, как правило, пчёлы не нападают на героев, если только те не начинают их дразнить или осмеивать (исключение — [[Рой Неправильных Пчёл]] и [[Рой Хохочущих Пчёл]]). Но любопытство искателей приключений неистребимо. Они приходят в состояние неудержимого ржача от остроухих эльфийских пчёл и хохочут до слёз и судорог над гномьими, приводя в бешенство этих маленьких, но гордых созданий (и лишь тролльих несколько опасаются, стараясь вести себя как можно незаметнее). А уж если герой самодовольно пробует опылять цветы или начинает исследовать, откуда у этих мелких тварюшечек выходит мёд, то весь улей вспоминает о своей любви к приколам и встаёт на дыбы, нередко пробуждая и дремлющего неподалёку симбионта-охранника. | Нет, как правило, пчёлы не нападают на героев, если только те не начинают их дразнить или осмеивать (исключение — [[Рой Неправильных Пчёл]] и [[Рой Хохочущих Пчёл]]). Но любопытство искателей приключений неистребимо. Они приходят в состояние неудержимого ржача от остроухих эльфийских пчёл и хохочут до слёз и судорог над гномьими, приводя в бешенство этих маленьких, но гордых созданий (и лишь тролльих несколько опасаются, стараясь вести себя как можно незаметнее). А уж если герой самодовольно пробует опылять цветы или начинает исследовать, откуда у этих мелких тварюшечек выходит мёд, то весь улей вспоминает о своей любви к приколам и встаёт на дыбы, нередко пробуждая и дремлющего неподалёку симбионта-охранника. | ||
Симбионтами | == Пчёлы и другие монстры == | ||
Симбионтами неправильных пчёл являются [[Особый Опасечник|особые опасечники]], охранниками эльфийских пасек — [[Эльф-сумоист|эльфы-сумоисты]]. Гномьи ульи находятся под контролем [[Караулей|караулеев]]. Рядом с хохочущими пчёлами частенько оказываются [[Пчелайн|пчелайны]], а тролльи пчёлы поработили и выдрессировали на свою защиту туповатых, но сильных и ловких [[Пчеловечище|пчеловечищ]]. Но и сами пчёлы не лыком шиты и не елеем мазаны (хотя от тролльих и этого можно ожидать). Герои то и дело оказываются покусаны. Впрочем, иногда, демонстрируя непривычную хитрость и смекалку, богоизбранные искатели приключений умудряются натравливать этих созданий на своих противников. | |||
Симбионты нужны пчёлам вовсе не от героев. Точнее, не только от них. Их естественные враги — сладкоежки-медведи. Медведь-летун, | Симбионты нужны пчёлам вовсе не от героев. Точнее, не только от них. Их естественные враги — сладкоежки-медведи. Медведь-летун, медведь-уходав, медведь-шатен, мишка Моногамми, мишка с сервера, биполярный медведь, биржевой медведь, ведмедь, [[ведьмежонок]] и прочие — все они не прочь в свободное от героев время закусить и медком. А когда набеги становятся слишком уж частыми, именно замученные симбионты через [[Господин в элегантном костюме с лёгким запахом серы|странного господина]] раздают героям задания «Оказать медведю медвежью услугу». Только тссс! Это тайна! Героям об этом знать незачем. | ||
== Мёд == | |||
Итак, пчёлы — это мёд. Сохранённый же мёд используется для приготовления медовухи, сладких [[Плюшки|плюшек]], [[Жевательная резинка «блин-да-мёд»|жевательной резинки «блин-да-мёд»]] и прочих мелких городских радостей героев. Вот такие вот они, годвилльские взаимосвязи. В общем, все при деле и довольны. | |||
Итак, | |||
Виды поставляемого на рынки мёда: | Виды поставляемого на рынки мёда: | ||
| Строка 35: | Строка 43: | ||
* [[Огнемёд]] — от гномьих пчёл. Говорят, гномы специально подливают своим пчёлам [[рецепт гномьей косорыловки|косорыловку]] для придания этому сорту крепости и уникальных качеств. | * [[Огнемёд]] — от гномьих пчёл. Говорят, гномы специально подливают своим пчёлам [[рецепт гномьей косорыловки|косорыловку]] для придания этому сорту крепости и уникальных качеств. | ||
* [[Склянка комариного мёда|Комариный мёд]] — от тролльих пчёл. Ну какой тролль будет что-то делать самостоятельно, когда можно тонко затроллить на муторное мероприятие кого-то другого? | * [[Склянка комариного мёда|Комариный мёд]] — от тролльих пчёл. Ну какой тролль будет что-то делать самостоятельно, когда можно тонко затроллить на муторное мероприятие кого-то другого? | ||
* [[Неправильный мёд]] — может для кого и удивительно, но от | * [[Неправильный мёд]] — может для кого и удивительно, но от неправильных пчёл! А ещё от них, точнее, от их укусов, уколов и приколов запросто можно получить анафилоприколический шок. | ||
* [[Липовый мёд]] — постоянно является причиной неудержимых взрывов смеха среди производящих его | * [[Липовый мёд]] — постоянно является причиной неудержимых взрывов смеха среди производящих его хохочущих пчёл. По всей видимости, сие название является для них некоей непереводимой идиоматической и очень остроумной игрой слов. | ||
* Вересковый мёд — производится некими малютками-медоварами, которые иногда угощают им героев. Как правило, при этом приключенцев зазывают в отдалённое тенистое место, где якобы лучше отдыхать, но где уже совершенно не слышно шума пасеки. Есть предположение, что это | * Вересковый мёд — производится некими малютками-медоварами, которые иногда угощают им героев. Как правило, при этом приключенцев зазывают в отдалённое тенистое место, где якобы лучше отдыхать, но где уже совершенно не слышно шума пасеки. Есть предположение, что это уловка для отвлечения внимания от ульев, поскольку потом герои с сожалением сообщают, что «было хорошо, но мало». А «больше» найти уже не могут. | ||
Далеко не все сорта мёда одинаково полезны. Неправильный мёд, хоть и обладает ценностью как сырьё для производства медовухи, в чистом виде совершенно несъедобен, о чём герои часто с сожалением упоминают в дневниках. | Далеко не все сорта мёда одинаково полезны. Неправильный мёд, хоть и обладает ценностью как сырьё для производства медовухи, в чистом виде совершенно несъедобен, о чём герои часто с сожалением упоминают в дневниках. | ||
| Строка 43: | Строка 51: | ||
Но, тем не менее, даже [[остатки мёда]], неважно какого, могут явиться причиной для драки между голодным героем и удачливым монстром, раздобывшим себе кусок этого счастья. Ведь калорийный, сладкий и быстро восстанавливающий силы, он чертовски привлекателен буквально для всех. | Но, тем не менее, даже [[остатки мёда]], неважно какого, могут явиться причиной для драки между голодным героем и удачливым монстром, раздобывшим себе кусок этого счастья. Ведь калорийный, сладкий и быстро восстанавливающий силы, он чертовски привлекателен буквально для всех. | ||
''В общем, пчёлы и мёд настолько глубоко укоренились в сознании годвилльчан, что увековечены даже в народных поговорках: «Укуси меня пчела! Да это же монстр!» или «Всё фигня | ''В общем, пчёлы и мёд настолько глубоко укоренились в сознании годвилльчан, что увековечены даже в народных поговорках: «Укуси меня пчела! Да это же монстр!» или «Всё фигня кроме пчёл!»'' | ||
== Одна история из жизни: Арахис и длинноухие пчёлы == | |||
{{Кратное изображение | |||
|зона = right | |||
|направление = vertical | |||
|заголовок = Не смейтесь над пчёлами | |||
|подпись = | |||
|ширина = 300 | |||
|изобр1 = Пчёлы Годвилля (эльфийские) by Johndoes.jpg | |||
|подпись1 = Эльфийские пчёлы… (by {{god|Johndoes}}) | |||
|изобр2 = Пчёлы Годвилля (эльфийские) by Уициллопочли.png | |||
|подпись2 = …не любят… (by {{god|Уициллопочли}}) | |||
|изобр3 = Пчёлы Годвилля (эльфийские) by Уициллопочли.jpg | |||
|подпись3 = …когда над ними смеются (by {{god|Уициллопочли}}) | |||
}} | |||
:'''''(Трактир «Весёлый тролль», где-то под Снаряжуполем)''''' | :'''''(Трактир «Весёлый тролль», где-то под [[Снаряжуполь|Снаряжуполем]])''''' | ||
— Однажды я брёл по лесу под ЛосДемонос. В те времена это был самый далёкий город. Там то и попался мне навстречу эльфийский улей. | — Однажды я брёл по лесу под [[ЛосДемонос]]ом. В те времена это был самый далёкий город. Там-то и попался мне навстречу эльфийский улей. | ||
Удивительно грустный хозяин трактира опёрся о стойку бара и уставился вдаль. Арахис заметил, что остальные выпивохи переместились на дальние места. Видимо, история не первой свежести. Что ж, Арахис с удовольствием послушает хозяина. Во-первых, эту историю он не слышал. Во-вторых, его бесплатно угостили выпивкой. | Удивительно грустный хозяин трактира опёрся о стойку бара и уставился вдаль. Арахис заметил, что остальные выпивохи переместились на дальние места. Видимо, история не первой свежести. Что ж, Арахис с удовольствием послушает хозяина. Во-первых, эту историю он не слышал. Во-вторых, его бесплатно угостили выпивкой. | ||
— Длинноухие пчёлы были настолько смешные, что я хохотал | — Длинноухие пчёлы были настолько смешные, что я хохотал как ненормальный. На мою беду, мимо проходил пророк ордена Великой Пчелы. Увидев, как я смеюсь над их священными созданиями, он страшно разгневался. | ||
Хозяин трактира вдруг заметил своего единственного слушателя и прервал рассказ. | Хозяин трактира вдруг заметил своего единственного слушателя и прервал рассказ. | ||
| Строка 63: | Строка 83: | ||
Тот онемел на секунду от произошедшего чуда, потом вымолвил: | Тот онемел на секунду от произошедшего чуда, потом вымолвил: | ||
— Огромное спасибо. Я | — Огромное спасибо. Я Арахис. | ||
Катберт протёр зеркальную поверхность барной стойки и продолжил: | Катберт протёр зеркальную поверхность барной стойки и продолжил: | ||
— Пророк наложил на меня страшное заклятье. Я не могу больше смеяться, даже улыбаться не могу. А ещё я не способен | — Пророк наложил на меня страшное заклятье. Я не могу больше смеяться, даже улыбаться не могу. А ещё я не способен приблизиться ни к одному пчелиному улью. Вот так… Последний раз я смеялся одиннадцать лет назад. | ||
Арахис сделал очередной глоток угощения и решился: | Арахис сделал очередной глоток угощения и решился: | ||
| Строка 73: | Строка 93: | ||
— Я не знаю будущего, но сделаю всё, чтоб тебе помочь. | — Я не знаю будущего, но сделаю всё, чтоб тебе помочь. | ||
:'''''(Лес, где-то под | :'''''(Лес, где-то под ЛосДемоносом)''''' | ||
Арахис ещё раз посмотрел на карту и озадаченно почесал затылок. Он знал, что дороги в Годвилле живут своей, очень необычной, жизнью, но в глубине души надеялся на лучшее. «Ну что ж, дальше пойду | Арахис ещё раз посмотрел на карту и озадаченно почесал затылок. Он знал, что дороги в Годвилле живут своей, очень необычной, жизнью, но в глубине души надеялся на лучшее. «Ну что ж, дальше пойду куда глаза глядят!» | ||
Поиск эльфийского улья длился третий месяц. Богиня вечно посылала Арахиса не в ту сторону. Неделю назад она, наконец, чем-то отвлеклась. | Поиск эльфийского улья длился третий месяц. Богиня вечно посылала Арахиса не в ту сторону. Неделю назад она, наконец, чем-то отвлеклась. | ||
| Строка 81: | Строка 101: | ||
Арахис свистнул Симбу и побрёл по почти незаметной лесной тропке. Он свернул направо, потом налево, там отдавил ногу спящему в кустах герою, извинился, не помогло, победил, забрал трофеи, пошёл дальше… Тропинка вилась как змея. За очередным поворотом Арахис обнаружил странное сооружение. Красивое, лёгкое, многоэтажное. | Арахис свистнул Симбу и побрёл по почти незаметной лесной тропке. Он свернул направо, потом налево, там отдавил ногу спящему в кустах герою, извинился, не помогло, победил, забрал трофеи, пошёл дальше… Тропинка вилась как змея. За очередным поворотом Арахис обнаружил странное сооружение. Красивое, лёгкое, многоэтажное. | ||
Увидев длинноухих пчёл, Арахис понял, что достиг цели. | Увидев длинноухих пчёл, Арахис понял, что достиг цели. Пчёлы были раз в семь крупнее обычных. Они с любопытством рассматривали человека, который не смеялся при их виде. | ||
На самом деле это было самым трудным. Арахис проглотил антисмешинку, как только заметил пчёл. И она помогала! Снаружи он даже не улыбался, но внутри | На самом деле, это было самым трудным. Арахис проглотил антисмешинку, как только заметил пчёл. И она помогала! Снаружи он даже не улыбался, но внутри — покатывался со смеху. «Главное не смотреть на их уши!» | ||
Всё увеличивающееся пчелиное облако окружало Арахиса. Он произнёс: | Всё увеличивающееся пчелиное облако окружало Арахиса. Он произнёс: | ||
| Строка 111: | Строка 131: | ||
— Извините, я вдруг вспомнил про одно срочное дельце. Можно потом загадать оставшиеся желания? | — Извините, я вдруг вспомнил про одно срочное дельце. Можно потом загадать оставшиеся желания? | ||
— Можно. Воззови к нам и твоё желание исполнится. | — Можно. Воззови к нам — и твоё желание исполнится. | ||
Арахис попрощался, свистнул своего многоногого сундука и быстро удалился. | Арахис попрощался, свистнул своего многоногого сундука и быстро удалился. | ||
| Строка 131: | Строка 151: | ||
— Вот это я понимаю — благодарность! | — Вот это я понимаю — благодарность! | ||
''Рассказано | ''Рассказано богиней {{god|Вайоллин}}.'' | ||
{{good}} | {{good}} | ||