38
правок
Сикомора (обсуждение | вклад) |
Сикомора (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 3: | Строка 3: | ||
Если хочешь что-то спрятать ― прячь в самом очевидном месте, где никто и не подумает искать. Вряд ли кому-то придёт в голову искать компрометирующие меня документы посреди Годвилльского Архива. Поэтому остальные бумаги — те, что не поместились в ящике, условно называемом "летописью", — я, {{god|Сикомора|Сикомора}}, сам поражённый предпринятым святотатством, буду хранить здесь. | Если хочешь что-то спрятать ― прячь в самом очевидном месте, где никто и не подумает искать. Вряд ли кому-то придёт в голову искать компрометирующие меня документы посреди Годвилльского Архива. Поэтому остальные бумаги — те, что не поместились в ящике, условно называемом "летописью", — я, {{god|Сикомора|Сикомора}}, сам поражённый предпринятым святотатством, буду хранить здесь. | ||
== То, что с полным правом называется продолжением== | == То, что с полным правом называется продолжением == | ||
'''00:57 Призывала Всевышнего в заброшенном храме, а пришёл Небесный Канцлер.''' Великий, это же не ты? ''Она ещё не осведомлена о моём низком положении в Годвилльской Канцелярии.''<br> | '''00:57 Призывала Всевышнего в заброшенном храме, а пришёл Небесный Канцлер.''' Великий, это же не ты? ''Она ещё не осведомлена о моём низком положении в Годвилльской Канцелярии.''<br /> | ||
'''01:00 Прикинулась ветошью и не отсвечивала, пока Небесный Канцлер не удалился за горизонт.''' ''Извините, но вы опоздали. Ветошью надо было прикидываться раньше, а нападение на | '''01:00 Прикинулась ветошью и не отсвечивала, пока Небесный Канцлер не удалился за горизонт.''' ''Извините, но вы опоздали. Ветошью надо было прикидываться раньше, а нападение на госслужащего — это, как ни странно, преступление. Впрочем, Гинкго в равной степени можно считать госслужащим; надо лишь представить поведение «небесного канцлера» как провокацию''<br /> | ||
'''01:33 Принимаю лечебные грязевые ванны. Авось Небесный Канцлер лежащего не заметит.''' | '''01:33 Принимаю лечебные грязевые ванны. Авось Небесный Канцлер лежащего не заметит.''' | ||
;27. Текущее положение дел | ;27. Текущее положение дел | ||
*''' | * '''«Небесный Канцлер»''' (на самом деле явно кто-то из низших чинов) следит за Гинкго; слежка на удивление очевидна. | ||
**'''Небесная Канцелярия''' снова посылает предупреждение. | ** '''Небесная Канцелярия''' снова посылает предупреждение. | ||
*У '''Гинкго''' сложилось крайне превратное представление о занимаемой мной должности и, как следствие, о моих возможностях. Оно, наверное, к лучшему, но как бы потом проблем не возникло. | * У '''Гинкго''' сложилось крайне превратное представление о занимаемой мной должности и, как следствие, о моих возможностях. Оно, наверное, к лучшему, но как бы потом проблем не возникло. | ||
*'''К.К.(К.К.)''' ненароком восстановил Гинкго против себя, причём по моей вине. Теперь, по всей видимости, крепко на меня обижен. Не хотелось бы конфликтов с этими теневыми организациями. | * '''К. К.(К. К.)''' ненароком восстановил Гинкго против себя, причём по моей вине. Теперь, по всей видимости, крепко на меня обижен. Не хотелось бы конфликтов с этими теневыми организациями. | ||
*'''Сикомора''' снова попал в переплёт. | * '''Сикомора''' снова попал в переплёт. | ||
<br> | <br /> | ||
'''28. Из неофициальной переписки''' ''её пора помечать как антиофициальную'' | '''28. Из неофициальной переписки''' ''её пора помечать как антиофициальную'' | ||
:Глубокоуважаемый господин К.К.(К.К.)!<br> | : Глубокоуважаемый господин К. К.(К. К.)!<br /> | ||
:Боюсь, Вы неправильно истолковали моё предыдущее письмо. Ни в коем случае я не просил Вас совершенно прекратить продажу спиртных напитков моей подопечной. Вполне достаточно, если вы не будете посылать | : Боюсь, Вы неправильно истолковали моё предыдущее письмо. Ни в коем случае я не просил Вас совершенно прекратить продажу спиртных напитков моей подопечной. Вполне достаточно, если вы не будете посылать Гинкго — цитируя её слова — «много (бесплатной) выпивки». Утруждать Вас контролем над покупками Гинкго я не смею. И даже если бы имел для этого достаточно дерзости — вряд ли счёл бы такое условие нужным и, тем более, непременным. <br /> | ||
:Моя героиня вполне стеснена в средствах, поэтому продажа на общих условиях естественным образом ограничит потребление ей спиртного. Вам же вообще не следует об этом беспокоиться. <br> | : Моя героиня вполне стеснена в средствах, поэтому продажа на общих условиях естественным образом ограничит потребление ей спиртного. Вам же вообще не следует об этом беспокоиться. <br /> | ||
:Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество. <br> | : Надеюсь на долгое и плодотворное сотрудничество. <br /> | ||
:Искренне Ваш, <br> | : Искренне Ваш, <br /> | ||
:Сикомора. | : Сикомора. | ||
Строка 31: | Строка 31: | ||
;29. Из неофициальной (<u>антиофициальной</u>) переписки | ;29. Из неофициальной (<u>антиофициальной</u>) переписки | ||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | : Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br /> | ||
:Как прикажете это понимать? Повинуясь Вашим указаниям, я прекратил продажу спиртного Вашей достойной подопечной. После этого госпожа Гинкго отказалась сотрудничать с нами и немедля покинула столицу. <br> | : Как прикажете это понимать? Повинуясь Вашим указаниям, я прекратил продажу спиртного Вашей достойной подопечной. После этого госпожа Гинкго отказалась сотрудничать с нами и немедля покинула столицу. <br /> | ||
:Я хотел бы понять Ваши намерения, любезнейший господин Сикомора. Я знаю, что Вы разумный бог и своей выгоды не упустите. Может быть, наш рынок Вам чем-то нехорош? <br> | : Я хотел бы понять Ваши намерения, любезнейший господин Сикомора. Я знаю, что Вы разумный бог и своей выгоды не упустите. Может быть, наш рынок Вам чем-то нехорош? <br /> | ||
:В недоумении, но с неизменной преданностью, <br> | : В недоумении, но с неизменной преданностью, <br /> | ||
:К.К.(К.К.) | : К. К.(К. К.) | ||
;30. Из неофициальной переписки | ;30. Из неофициальной переписки | ||
:Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br> | : Любезнейший господин Предержитель Сикомора! <br /> | ||
:Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не | : Как знал, что поторопился с отправкой предыдущего письма. Я был немного удивлён, получив ответ всего через пару минут, но не слишком — я не забывал, с кем имею дело. Теперь я, конечно, рад, но не безумно — от Вас, при Вашей деловой хватке, признаться, просто не ждал другого. Тем не менее, очень приятно знать, что я не ошибся. | ||
:Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара. | : Премного обязан Вам и несравненной госпоже Гинкго за возобновление совместной работы. Если не ответил на Ваше письмо сию же секунду, то лишь потому, что рассчитывался с госпожой Гинкго за новую партию товара. | ||
:Ваш преданный друг и покорный слуга, | : Ваш преданный друг и покорный слуга, | ||
:К.К.(К.К.) | : К. К.(К. К.) | ||
;31. Дощечка с объявлением, выставлена у фонтана где-то посередине главной площади Годвилля | ;31. Дощечка с объявлением, выставлена у фонтана где-то посередине главной площади Годвилля | ||
Мой бог всесилен!<br> | Мой бог всесилен!<br /> | ||
Его приказам подчиняется даже К.К.(К.К.),<br> | Его приказам подчиняется даже К. К.(К. К.),<br /> | ||
первейший торговец в столице.<br> | первейший торговец в столице.<br /> | ||
Не веришь? Выходи на бой.<br> | Не веришь? Выходи на бой.<br /> | ||
Попробуй победить '''Гинкго'''. | Попробуй победить '''Гинкго'''. | ||
;32. То же объявление после прямого попадания молнии | ;32. То же объявление после прямого попадания молнии | ||
::::::тся даже К.К.(К.К.)_ | :::::: тся даже К. К.(К. К.)_ | ||
перве_ший торго_ец в столице | перве_ший торго_ец в столице | ||
Строка 63: | Строка 63: | ||
;33. Объявление после второго удара молнии | ;33. Объявление после второго удара молнии | ||
:::К.(К.К.) | ::: К.(К. К.) | ||
в столице<br> | в столице<br /> | ||
''так стало ещё хуже'' | ''так стало ещё хуже'' | ||
Строка 70: | Строка 70: | ||
;34. После третьего удара | ;34. После третьего удара | ||
ст<br> | ст<br /> | ||
''в наше время и | ''в наше время и «ст» может оказаться неплохим компроматом'' | ||
Строка 79: | Строка 79: | ||
;35. Объявление на Доске Объявлений Годвилльской Небесной Канцелярии | ;35. Объявление на Доске Объявлений Годвилльской Небесной Канцелярии | ||
Вниманию всего населения Годвилля!<br> | Вниманию всего населения Годвилля!<br /> | ||
Недавно в столице был обнаружен след известного антиправительственного и антиобщественного деятеля К.К. (иначе называющего себя К.К., в последнее время получившего в определённых кругах известность под именем К.К.), теперь находящегося в бегах. ''можно ли доверять человеку, носящему столько имён, да к тому же находящемуся в бегах? Впрочем, если по справедливости, то и я был бы сейчас в бегах, если б Высочайшей Власти не требовались люди | Недавно в столице был обнаружен след известного антиправительственного и антиобщественного деятеля К. К. (иначе называющего себя К. К., в последнее время получившего в определённых кругах известность под именем К. К.), теперь находящегося в бегах. ''можно ли доверять человеку, носящему столько имён, да к тому же находящемуся в бегах? Впрочем, если по справедливости, то и я был бы сейчас в бегах, если б Высочайшей Власти не требовались люди «хотя бы и моего уровня»''<br /> | ||
Будьте осторожны!<br> | Будьте осторожны!<br /> | ||
Сумевшему поймать К.К.(К.К.) полагается правительственная награда в размере не менее '''20000''' монет; кроме того, за ним автоматически признаётся заслуга ''' | Сумевшему поймать К. К.(К. К.) полагается правительственная награда в размере не менее '''20000''' монет; кроме того, за ним автоматически признаётся заслуга '''«Охотник 2-й степени»''' ''а и низко же вас ценят, господин К.К…'' . | ||
''Однако | ''Однако «ст» и в самом деле оказалось если не компроматом, то наводкой'' | ||
'''Великий!!!''' Я получила новое задание: '''Найти К.К.(К.К.) и открутить ему голову'''. Интересно, куда подевался мой эпический квест? ''Кажется, это задание само по себе достаточно эпично'' | '''Великий!!!''' Я получила новое задание: '''Найти К. К.(К. К.) и открутить ему голову'''. Интересно, куда подевался мой эпический квест? ''Кажется, это задание само по себе достаточно эпично'' | ||
'''Всемогущий!''' Я в серьёзных раздумьях. Не могу решить, что выгоднее: поймать К.К. или всё-таки продолжать торговлю. | '''Всемогущий!''' Я в серьёзных раздумьях. Не могу решить, что выгоднее: поймать К. К. или всё-таки продолжать торговлю. | ||
;36. Из неофициальной переписки | ;36. Из неофициальной переписки | ||
:Дорогая госпожа Гинкго! | : Дорогая госпожа Гинкго! | ||
:Обстоятельства сложились так, что мне придётся ненадолго исчезнуть. Главой рынка, совершенно и во всём меня замещающим, на неопределённое время остаётся господин Дерево-с-Повязкой. Он немного нервный, зато очень компетентный работник. Прошу любить и жаловать. | : Обстоятельства сложились так, что мне придётся ненадолго исчезнуть. Главой рынка, совершенно и во всём меня замещающим, на неопределённое время остаётся господин Дерево-с-Повязкой. Он немного нервный, зато очень компетентный работник. Прошу любить и жаловать. | ||
:Надеюсь рано или поздно (и скорее рано) продолжить совместную работу. | : Надеюсь рано или поздно (и скорее рано) продолжить совместную работу. | ||
:Ваш К.К. | : Ваш К. К. | ||
'''Всевышний!!!''' К.К. сказал, что его теперь во всём замещает Дерево-с-Повязкой. Думаешь, если я поймаю Дерево-с-Повязкой, правительство даст мне награду? Это ведь гораздо легче. | '''Всевышний!!!''' К. К. сказал, что его теперь во всём замещает Дерево-с-Повязкой. Думаешь, если я поймаю Дерево-с-Повязкой, правительство даст мне награду? Это ведь гораздо легче. | ||
;37. Отчёт о выполнениии правительственного задания | ;37. Отчёт о выполнениии правительственного задания | ||
Прямо посреди выполнения эпического квеста мне дали новое задание: поймать К.К.(К.К.) и открутить ему голову. Надо сказать, что в откручивании голов я разбираюсь как никто другой, тем более когда за это платят. Я немедленно приступила к выполнению задания, показавшегося мне даже более эпическим, чем предыдущее. Для начала я отправилась на Чёрный Рынок и посетила забегаловку, где, впрочем, не стала тратить много денег, предпочтя сэкономить их для взяток подозрительным личностям. | Прямо посреди выполнения эпического квеста мне дали новое задание: поймать К. К.(К. К.) и открутить ему голову. Надо сказать, что в откручивании голов я разбираюсь как никто другой, тем более когда за это платят. Я немедленно приступила к выполнению задания, показавшегося мне даже более эпическим, чем предыдущее. Для начала я отправилась на Чёрный Рынок и посетила забегаловку, где, впрочем, не стала тратить много денег, предпочтя сэкономить их для взяток подозрительным личностям. | ||
В забегаловке (название засекречено) я ударилась головой о потолочную балку. Надеюсь, мне компенсируют все полученные на работе увечья. Там я никого не нашла, кроме господ Тихореза и Silent Kill. Они сказали, что сами не знают, куда ушёл К.К., потому что он ни перед кем не отчитывается. Вообще. В отличие от меня. Господа Silent Kill и Тихорез отправили меня к своему новому начальнику, Дереву-с-Повязкой, но я и сама собиралась туда идти. Почему? Да | В забегаловке (название засекречено) я ударилась головой о потолочную балку. Надеюсь, мне компенсируют все полученные на работе увечья. Там я никого не нашла, кроме господ Тихореза и Silent Kill. Они сказали, что сами не знают, куда ушёл К. К., потому что он ни перед кем не отчитывается. Вообще. В отличие от меня. Господа Silent Kill и Тихорез отправили меня к своему новому начальнику, Дереву-с-Повязкой, но я и сама собиралась туда идти. Почему? Да | ||
Строка 117: | Строка 117: | ||
;37.1 Отчёт о выполнении правительственного задания | ;37.1 Отчёт о выполнении правительственного задания | ||
В день уже не помню какой Годвилльской эры мне поступило новое задание. Высочайшая Власть могла бы дождаться, пока я завершу предыдущее, ну да ладно. Поимка господина К.К. бывает только один раз в жизни и любому сделает честь. А | В день уже не помню какой Годвилльской эры мне поступило новое задание. Высочайшая Власть могла бы дождаться, пока я завершу предыдущее, ну да ладно. Поимка господина К. К. бывает только один раз в жизни и любому сделает честь. А «разжечь войну за мир во всём мире» и К. К. сможет. Особенно если не откручивать ему голову. Конечно же, я не допущу того, чтобы торговец выполнил квест, подобающий только герою. | ||
Поэтому я немедленно отправилась в забегаловку (название засекречено) и отыскала там господ Silent Kill и Тихореза. К сожалению, они не смогли сказать мне, куда ушёл господин К.К., и отправили к господину Дереву-с-Повязкой. | Поэтому я немедленно отправилась в забегаловку (название засекречено) и отыскала там господ Silent Kill и Тихореза. К сожалению, они не смогли сказать мне, куда ушёл господин К. К., и отправили к господину Дереву-с-Повязкой. | ||
Но Дерево-с-Повязкой я также не нашла; думаю продолжить это дело завтра. | Но Дерево-с-Повязкой я также не нашла; думаю продолжить это дело завтра. | ||
Строка 129: | Строка 129: | ||
;37.2 Отчёт о выполнении правительственного задания | ;37.2 Отчёт о выполнении правительственного задания | ||
Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго, мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, | Высочайшая Годвилльская Власть вольна принять или не принять мои, несомненно, оскорбительные для глаза и для уха извинения. Разумеется, отныне я не буду пытаться переложить положенную мне работу на свою подопечную. Думаю, босяцкое происхождение и неоконченное образование хоть немного оправдывают ошибку беспутной Гинкго, мне же, не проконтролировавшему отправку отчёта, прощения нет. Поэтому мне не хватает слов, чтобы выразить огромнейшую благодарность, переполняющую меня при мысли о том, как милостиво поступила и со мной, и с беспутной Гинкго Высочайшая Власть. Всё, что могу сказать, — если это когда-нибудь повторится, я всё же покончу с собой (а богопротивную бумагу сожгу тотчас же по написании отчёта). | ||
''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.'' | ''А если подумать, Высочайшая Власть, как и тогда, всё равно этого не допустит. Столице не хватает защитников; Гинкго отлично справляется со своей работой, а для того, чтобы приставить к ней нового покровителя, им самим придётся нарушить Устав. Ну и на кого же тогда падёт вся тяжесть позора? Я могу творить всё, что захочу, они не смогут и не захотят мне помешать.'' | ||
В день 1859-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К.К.(К.К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам ''а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права'' . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну | В день 1859-й Годвилльской эры моя героиня, беспутная Гинкго, получила важное правительственное задание: найти мятежника К. К.(К. К.) и открутить ему голову; проще говоря, воздать ему по заслугам ''а ведь правда; странно, что Высочайшая Власть оказалась права'' . Немедленно приступив к выполнению, беспутная Гинкго посетила таверну «Название засекречено», где, по слухам, вполне мог находиться вышеозначенный К. К., но где он не находился по причине настоятельной необходимости скрыться. | ||
В таверне были обнаружены подчинённые К.К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне; по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К.К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена. | В таверне были обнаружены подчинённые К. К., Тихорез и Silent Kill; перевес в числе, а вследствие того и в силе, был на их стороне; по этой веской причине моя подопечная предприняла стратегическое отступление с намерением вернуться в таверну при первой возможности с подкреплением. К величайшему сожалению, таверна сгорела дотла; есть сведения, что Silent Kill и Тихорез в это время скрылись. Впрочем, перед тем, как покинуть таверну, беспутная Гинкго успела, применив всю хитрость и смекалку, выведать у них, что вместо К. К. обязанности лидера теперь исполняет его заместитель; к очередному сожалению, личность его не установлена. | ||
Чуть позже на месте пожара было обнаружено п | Чуть позже на месте пожара было обнаружено п | ||
Строка 141: | Строка 141: | ||
''Высочайшая Власть оберегает Гинкго от бумажной работы. Выучив её грамоте, я добился только необходимости приглядывать за ней с удвоенным вниманием. Теперь невозможно угадать, какую информацию, в какой момент и, главное, кому она выдаст. Высочайшая Власть не осмелится казнить меня, это правда, но разве мало у неё других способов карать неугодных?'' | ''Высочайшая Власть оберегает Гинкго от бумажной работы. Выучив её грамоте, я добился только необходимости приглядывать за ней с удвоенным вниманием. Теперь невозможно угадать, какую информацию, в какой момент и, главное, кому она выдаст. Высочайшая Власть не осмелится казнить меня, это правда, но разве мало у неё других способов карать неугодных?'' | ||
''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? | ''А Гинкго и думать по сути не обязана; какие-то проблемы? — это к Всевышнему. И теперь, как будто мало других срочных дел, я опять вынужден сидеть над бумагами. | ||
''Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как переиграю всех мятежников; был свято уверен, что мои воззрения сохранят полную гармонию с официальной линией власти. И вот что вышло. Я усомнился. А коммерческая жилка моей подопечной не мешает ей проявлять непроходимую глупость, подставляя меня как при любой возможности, так и в отсутствие возможностей.'' | ''Когда я только заступал на должность, не думал, что моё проклятие будет заключено именно в этом. Представлял, как буду честно и доблестно служить ко благу столицы и страны, как переиграю всех мятежников; был свято уверен, что мои воззрения сохранят полную гармонию с официальной линией власти. И вот что вышло. Я усомнился. А коммерческая жилка моей подопечной не мешает ей проявлять непроходимую глупость, подставляя меня как при любой возможности, так и в отсутствие возможностей.'' | ||
''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная | ''Впрочем, будем справедливыми: это торговля её органами приносит мне основной доход. Отчётная повинность — небольшая плата за право оставаться целым и не принимать участия в полевых стычках, где либо ты зарубишь противника, либо он тебя; а скорее оба основательно изрубите друг друга. Поэтому я допишу'' | ||
::::::::::::епелище и ничего более. ''а это легче, чем казалось.'' | :::::::::::: епелище и ничего более. ''а это легче, чем казалось.'' | ||
'''38. Полный список героев, стоящих выше героини Гинкго в пантеоне Мастерства''' | '''38. Полный список героев, стоящих выше героини Гинкго в пантеоне Мастерства''' | ||
''Интересно, какое отношение это имеет к самой Гинкго. Меня пытаются уязвить? Бесполезно: я понимаю, что | ''Интересно, какое отношение это имеет к самой Гинкго. Меня пытаются уязвить? Бесполезно: я понимаю, что «мастерство» практически равняется «опыту работы».'' | ||
Ввиду особой срочности безотлагательно высылаю первые двадцать строк; список будет дополняться и пересылаться поэтапно. ''К тому времени, как я закончу их пересылать, Гинкго успеет подняться на вершину. Проблема только в том, что до тех пор первые двадцать мест будут постоянно сменяться. Что ж, всё равно меньше работы, чем могло быть. А Высочайшая Власть думала, что я не выкручусь?'' | Ввиду особой срочности безотлагательно высылаю первые двадцать строк; список будет дополняться и пересылаться поэтапно. ''К тому времени, как я закончу их пересылать, Гинкго успеет подняться на вершину. Проблема только в том, что до тех пор первые двадцать мест будут постоянно сменяться. Что ж, всё равно меньше работы, чем могло быть. А Высочайшая Власть думала, что я не выкручусь?'' | ||
Строка 166: | Строка 166: | ||
# ''и проверить'' | # ''и проверить'' | ||
# ''не могу.'' | # ''не могу.'' | ||
# Казнена '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии | # Казнена '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии «'''Одесская мафия'''» на «'''Evening Star'''» | ||
# Казнена повторно '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии | # Казнена повторно '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии «'''Одесская мафия'''» на «'''Evening Star'''» | ||
# Казнена '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии | # Казнена '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии «'''Evening Star'''» на «'''Пилоты выходного дня'''» | ||
# Казнена повторно '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии | # Казнена повторно '''Администратором Годвилля''' за нарушение Трудового Кодекса по ст.2: смена гильдии «'''Evening Star'''» на «'''Пилоты выходного дня'''», где пребывает и поныне. Посмертно получает свидетельство заслуги '''Мученик 3-й степени''' | ||
# При исполнении правительственного задания убита '''Администратором Годвилля''' ''ну и на чьей он стороне?'' | # При исполнении правительственного задания убита '''Администратором Годвилля''' ''ну и на чьей он стороне?'' | ||
# На выходе из столицы убита '''Зомби В Куртке «Избранный | # На выходе из столицы убита '''Зомби В Куртке «Избранный № 13»''' по причине профнепригодности предержителя Сикоморы. ''при таком раскладе странно, что убит не я'' | ||
''Интересно, что короткие списки Канцелярия посылает мне, а длинные я должен отправлять туда. Закономерность?'' | ''Интересно, что короткие списки Канцелярия посылает мне, а длинные я должен отправлять туда. Закономерность?'' | ||
Строка 191: | Строка 191: | ||
'''41. Отчёт о выполнении правительственного задания по поимке мятежника К.К.(К.К.) и отвинчиванию его головы''' | '''41. Отчёт о выполнении правительственного задания по поимке мятежника К. К.(К. К.) и отвинчиванию его головы''' | ||
''А вот это следует написать'' | ''А вот это следует написать'' | ||
Оставив попытки установить личность нового главы чёрного рынка в пользу основного задания, беспутная Гинкго по моему неразумному указанию покинула столицу для продолжения поисков мятежника К.К.(К.К.) в северо-восточных провинциях. По ранее поступившим сведениям, следы К.К. были до того замечены в Левелаполе; при ближайшем рассмотрении была установлена более чем полугодовая давность вышеозначенных следов. На ходьбу до Левелаполя и обратно затрачено около двух суток. | Оставив попытки установить личность нового главы чёрного рынка в пользу основного задания, беспутная Гинкго по моему неразумному указанию покинула столицу для продолжения поисков мятежника К. К.(К. К.) в северо-восточных провинциях. По ранее поступившим сведениям, следы К. К. были до того замечены в Левелаполе; при ближайшем рассмотрении была установлена более чем полугодовая давность вышеозначенных следов. На ходьбу до Левелаполя и обратно затрачено около двух суток. | ||
В это время К.К. находился на территории юго-западных провинций, о чём стало известно после предпринятой им успешной попытки поднять восстание. Посредством непоимки К.К.(К.К.) и неоткручивания его головы выполнено задание | В это время К. К. находился на территории юго-западных провинций, о чём стало известно после предпринятой им успешной попытки поднять восстание. Посредством непоимки К. К.(К. К.) и неоткручивания его головы выполнено задание «разжечь войну за мир во всём мире», за что беспутная Гинкго высочайшим повелением удостоена награды в размере 20000 золотых монет. | ||
''одним рывком. | ''одним рывком. | ||
''А война не только за мир, но и за свободу нелегальной торговли, наверное. | ''А война не только за мир, но и за свободу нелегальной торговли, наверное. | ||
Строка 215: | Строка 215: | ||
'''43. Эпическая поэма''' | '''43. Эпическая поэма''' | ||
:Велик мой девиз, и бог мой велик. | : Велик мой девиз, и бог мой велик. | ||
:А в сумке звенит большой золотник. | : А в сумке звенит большой золотник. | ||
:Без тени сомненья рублю я сплеча, | : Без тени сомненья рублю я сплеча, | ||
:Ведь Годвилль меня нанял как палача. | : Ведь Годвилль меня нанял как палача. | ||
''Как тонко отмечено. NB: политкорректоров убивает с особой жестокостью'' | ''Как тонко отмечено. NB: политкорректоров убивает с особой жестокостью'' | ||
:Выйдя в поле до рассвета, | : Выйдя в поле до рассвета, | ||
:Плачет Шрёдингера Кошка: | : Плачет Шрёдингера Кошка: | ||
: | : «Где ты, где, мой Кот Печёный? | ||
:Где, душа моя, ты скрылся? | : Где, душа моя, ты скрылся?» | ||
:А его убила Гинкго! | : А его убила Гинкго! | ||
:Утром выйдет на забрало | : Утром выйдет на забрало | ||
:И заплачет Аль Монашка: | : И заплачет Аль Монашка: | ||
: | : «Жив ли мой Тефлонский Рыцарь? | ||
:С вечера о нём не | : С вечера о нём не слышно…» | ||
:А его убила Гинкго! | : А его убила Гинкго! | ||
:А к полудню небо сине | : А к полудню небо сине | ||
:Будет тучами покрыто; | : Будет тучами покрыто; | ||
:Соберутся грозны тучи, | : Соберутся грозны тучи, | ||
:Вспыхнут молнией разящей, | : Вспыхнут молнией разящей, | ||
:Грозным гулом отзовутся | : Грозным гулом отзовутся | ||
:На слова толпы монстрячьей — | : На слова толпы монстрячьей — | ||
:На слова, мольбы и всхлипы: | : На слова, мольбы и всхлипы: | ||
: | : «Небо, небо, укажи нам, | ||
:Где теперь наш предводитель | : Где теперь наш предводитель | ||
:Славный; где Король Дороги? | : Славный; где Король Дороги?» | ||
:Гинкго вам секрет откроет: | : Гинкго вам секрет откроет: | ||
:Он теперь зовётся Зомби, | : Он теперь зовётся Зомби, | ||
:Куртку с надписью он носит — | : Куртку с надписью он носит — | ||
:Повезло!.. Но упокоен | : Повезло!.. Но упокоен | ||
:Будет через две минуты. | : Будет через две минуты. | ||
:Кто убил его однажды? | : Кто убил его однажды? | ||
:Кто опять прикончит? Гинкго! | : Кто опять прикончит? Гинкго! | ||
''Если верить написанному, то Гинкго работает в лучших традициях господ Тихореза и Silent Kill. Неплохое качество для героини на Годвилльской Службе'' | ''Если верить написанному, то Гинкго работает в лучших традициях господ Тихореза и Silent Kill. Неплохое качество для героини на Годвилльской Службе'' | ||
:В дорогу отправляюсь обычно налегке; | : В дорогу отправляюсь обычно налегке; | ||
:Несу обратно вещи в тяжёлом рюкзаке: | : Несу обратно вещи в тяжёлом рюкзаке: | ||
:И пищу, и одёжку, | : И пищу, и одёжку, бутыль — напиться всласть. | ||
:Грабёж и мародёрство мне разрешила власть! | : Грабёж и мародёрство мне разрешила власть! | ||
''Политкорректоров убивает с особой жестокостью'' | ''Политкорректоров убивает с особой жестокостью'' | ||
:Убежать хотел проклятый, | : Убежать хотел проклятый, | ||
:Но добит ударом мощным. | : Но добит ударом мощным. | ||
:Будет знать, как спорить с Гинкго! | : Будет знать, как спорить с Гинкго! | ||
:А за ним Хатуль Маданы | : А за ним Хатуль Маданы | ||
:Чередою: вот и первый | : Чередою: вот и первый | ||
:С божьей помощью разобран | : С божьей помощью разобран | ||
:На трофей, деньгу и опыт; | : На трофей, деньгу и опыт; | ||
:Остальные разбежались. | : Остальные разбежались. | ||
:Мозговые Слизни тоже | : Мозговые Слизни тоже | ||
:Попадались мне нередко. | : Попадались мне нередко. | ||
:Вот и | : Вот и следующий — Слизень | ||
''Полный список монстров, убитых героиней Гинкго на Годвилльской Службе. Издание с авторскими пояснениями. И почему только она раньше не научилась писать? | ''Полный список монстров, убитых героиней Гинкго на Годвилльской Службе. Издание с авторскими пояснениями. И почему только она раньше не научилась писать? | ||
:Страна моя на бой меня послала | : Страна моя на бой меня послала | ||
:За честь и славу, и ещё за деньги. | : За честь и славу, и ещё за деньги. | ||
:Зарплату не дают мне месяцами. | : Зарплату не дают мне месяцами. | ||
:Я монстров граблю и | : Я монстров граблю и ещё — прохожих: | ||
:Такой мне свыше отдан был приказ. | : Такой мне свыше отдан был приказ. | ||
'''44. резолюция''' | '''44. резолюция''' | ||
:героине гинкго | : героине гинкго | ||
:уничтожить поэму | : уничтожить поэму | ||
:немедленно. | : немедленно. | ||
:''бог'' | : ''бог'' | ||
:'''1853 день г.э.''' | : '''1853 день г.э.''' | ||
Строка 306: | Строка 306: | ||
'''Небесная Канцелярия''' | '''Небесная Канцелярия''' | ||
:Повысить '''Героиню Гинкго''' | : Повысить '''Героиню Гинкго''' | ||
:до '''Пророчицы'''. | : до '''Пророчицы'''. | ||
:Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | : Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | ||
:1854 день г.э.'' только высшим чинам позволено писать | : 1854 день г.э.'' только высшим чинам позволено писать «г.э.» вместо «Годвилльской эры»'' | ||
''А повысили её, похоже, за того Главдуха и трёх Администраторов за три дня'' | ''А повысили её, похоже, за того Главдуха и трёх Администраторов за три дня'' | ||
Строка 316: | Строка 316: | ||
'''47. Приказ (распоряжение) о переводе на другую должность''' | '''47. Приказ (распоряжение) о переводе на другую должность''' | ||
:Перевести '''Предержителя Сикомору''' | : Перевести '''Предержителя Сикомору''' | ||
:на должность '''Божка'''. | : на должность '''Божка'''. | ||
:Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | : Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | ||
:1854 день г.э. | : 1854 день г.э. | ||
''Вот, значит, как. А меня понизили. Теперь ещё больше документации. | ''Вот, значит, как. А меня понизили. Теперь ещё больше документации. | ||
Строка 325: | Строка 325: | ||
''Надо исправлять ситуацию, пока меня не поменяли местами с Гинкго. Впрочем, сейчас она выглядит ещё глупее, чем я: пророчица мелкого, безвестного божка. Пока Гинкго выглядит глупее меня, ещё не всё потеряно. | ''Надо исправлять ситуацию, пока меня не поменяли местами с Гинкго. Впрочем, сейчас она выглядит ещё глупее, чем я: пророчица мелкого, безвестного божка. Пока Гинкго выглядит глупее меня, ещё не всё потеряно. | ||
''Несмотря на то, что потеряно не всё, следует дослужиться до более пристойной должности до того, как К.К. прознает. | ''Несмотря на то, что потеряно не всё, следует дослужиться до более пристойной должности до того, как К. К. прознает. | ||
Строка 333: | Строка 333: | ||
* '''фазовый переход 10-го уровня''', транспортное, ''незаменимо в качестве мухобойки'' | * '''фазовый переход 10-го уровня''', транспортное, ''незаменимо в качестве мухобойки'' | ||
* '''огненный почёс 8-го уровня''', боевое, часто применяется не по назначению | * '''огненный почёс 8-го уровня''', боевое, часто применяется не по назначению | ||
* '''повышенная кавайность 6-го уровня''', торговое, ''обычно не помогает. Тем более, что у К.К., судя по визитке, уровень | * '''повышенная кавайность 6-го уровня''', торговое, ''обычно не помогает. Тем более, что у К. К., судя по визитке, уровень «кавайности» неизмеримо выше'' | ||
* '''брови-лианы 6-го уровня''', боевое, до сих пор не опробовано в действии ''и, надеюсь, не будет'' | * '''брови-лианы 6-го уровня''', боевое, до сих пор не опробовано в действии ''и, надеюсь, не будет'' | ||
Строка 339: | Строка 339: | ||
'''49. Досье на питомца героини Гинкго''' ''просто отлично: четвёртый десяток завершаю не я, а Высочайшая Власть'' | '''49. Досье на питомца героини Гинкго''' ''просто отлично: четвёртый десяток завершаю не я, а Высочайшая Власть'' | ||
* Имя: '''Ухан | * Имя: '''Ухан «Потрясный»''' ''хотел бы я видеть того, кто дал ему эту кличку'' | ||
* Порода: '''Пухозаврик''' ''если без соглядатая никуда, то я предпочёл бы почеширского кота Годмита. Впрочем, | * Порода: '''Пухозаврик''' ''если без соглядатая никуда, то я предпочёл бы почеширского кота Годмита. Впрочем, «Ухан» лучше, чем «Мямлик» или «Пухлик». А «пухозаврик» лучше, чем «явный агент на службе Высочайшей Годвилльской Власти»'' | ||
* Уровень: ''надеюсь, до пятнадцатого не доживёт'' | * Уровень: ''надеюсь, до пятнадцатого не доживёт'' | ||
* Возраст: '''3 месяца''' ''и Гинкго, отправляясь на чёрный рынок, запирает его в комнате на постоялом дворе. Правда, руководствуется не соображениями секретности, а заботой о душевном здоровье богомерзкой | * Возраст: '''3 месяца''' ''и Гинкго, отправляясь на чёрный рынок, запирает его в комнате на постоялом дворе. Правда, руководствуется не соображениями секретности, а заботой о душевном здоровье богомерзкой рептилии'' | ||
Строка 358: | Строка 358: | ||
'''51. Приказ (распоряжение) о переводе в другое ведомство''' | '''51. Приказ (распоряжение) о переводе в другое ведомство''' | ||
:Перевести '''Божка Сикомору''' | : Перевести '''Божка Сикомору''' | ||
:на должность '''Предержителя''' в отделение '''аренного гладиаторства'''. | : на должность '''Предержителя''' в отделение '''аренного гладиаторства'''. | ||
:Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | : Подписано: ''глава Небесной Канцелярии''. | ||
:1857 день г.э. | : 1857 день г.э. | ||
''Значит, меньше ушей, больше лёгких и селезёнок. | ''Значит, меньше ушей, больше лёгких и селезёнок. | ||
Строка 380: | Строка 380: | ||
Потом же отправилась я к жрецу, чтобы узнать толкование того знамения. | Потом же отправилась я к жрецу, чтобы узнать толкование того знамения. | ||
''Нарезка наименее витиеватых и наиболее осмысленных отрывков. | ''Нарезка наименее витиеватых и наиболее осмысленных отрывков. «Как пророчица Гинкго встала на путь божественный» — и, по всей видимости, как связалась с Годвилльской Небесной Канцелярией'' | ||
По возвращении же в столицу отправилась по обыкновению посетить храмовую площадь, где и была застигнута дождём чудесным. Не вода с неба хлынула, не хлопья снежные посыпались, но оружия чудесные и монеты золота чеканного обрушились на толпу горожан и босяков. И кто поднял их, был тотчас на Годвилльскую Службу принят; слыхала я потом, что, если кто слишком спешил их поднять, либо затоптан был, либо задавлен и лишь потому не получил ничего. И было тех несчастных числом более пятисот, счастливцев же около двадцати. Другие же, коих было не менее десяти тысяч, ушли нетронутые да несолоно хлебавши. | По возвращении же в столицу отправилась по обыкновению посетить храмовую площадь, где и была застигнута дождём чудесным. Не вода с неба хлынула, не хлопья снежные посыпались, но оружия чудесные и монеты золота чеканного обрушились на толпу горожан и босяков. И кто поднял их, был тотчас на Годвилльскую Службу принят; слыхала я потом, что, если кто слишком спешил их поднять, либо затоптан был, либо задавлен и лишь потому не получил ничего. И было тех несчастных числом более пятисот, счастливцев же около двадцати. Другие же, коих было не менее десяти тысяч, ушли нетронутые да несолоно хлебавши. | ||
Строка 386: | Строка 386: | ||
''Значит, избрание Гинкго Высочайшей Властью было всё-таки случайным. Что-то подобное я подозревал с самого начала, но не думал, что оно ещё и жертвами сопровождалось. Могли и Гинкго задавить ненароком, и с кем бы я теперь сотрудничал? Если бы с кем-то более глупым, меня бы уже казнили. Если с кем-нибудь более умным, давно бы уже добился повышения'' | ''Значит, избрание Гинкго Высочайшей Властью было всё-таки случайным. Что-то подобное я подозревал с самого начала, но не думал, что оно ещё и жертвами сопровождалось. Могли и Гинкго задавить ненароком, и с кем бы я теперь сотрудничал? Если бы с кем-то более глупым, меня бы уже казнили. Если с кем-нибудь более умным, давно бы уже добился повышения'' | ||
И вышла я, благословясь, на первый бой, а враг мой, ''<censored>'' сын, и говорит: | И вышла я, благословясь, на первый бой, а враг мой, ''<censored>'' сын, и говорит: «''<censored>''!» И вскипела ярость праведная в груди моей, и ответила я грозным кличем: «Аль ты, ''<censored>'', насмехаешься? Али ''<censored>'' какой? А не ''<censored>'' ли тебя за твою ''<censored>'' дерзость?» А тот ''<censored>'' на это ''<censored> | ||
И вознесла я молитву и на слова его так рекла: | И вознесла я молитву и на слова его так рекла: «Я, ''<censored>'' пророчица, на ''<censored>'' Годвилльской Службе состою, а посему позволение имею всяких ''<censored>'' казнить без суда и следствия». | ||
''И всё было хорошо, пока они не заговорили'' | ''И всё было хорошо, пока они не заговорили'' | ||
Строка 398: | Строка 398: | ||
вердикт: СЖЕЧЬ ''а это как связано с ВЫСОЧАЙШЕЙ ВЛАСТЬЮ?'' | вердикт: СЖЕЧЬ ''а это как связано с ВЫСОЧАЙШЕЙ ВЛАСТЬЮ?'' | ||
'''54. Записки в редкую минуту спокойствия''' | |||
''Литературное образование — это прекрасно. Но, кажется, не всегда.'' | |||
* То, что далеко, но кажется близким. | |||
** ''опять'' | |||
'''55. Записки в редкую минуту спокойствия''' | |||
* То, что близко, но кажется далёким. | |||
** Горы, увиденные в окно. | |||
** Вершина лестницы, когда, поднимаясь, считаешь ступеньки. | |||
** Герой, занимающий более высокую должность в твоей гильдии. Даже если тебе до его ранга рукой подать, всё равно будешь смотреть на него с опаской. А уж если он на три ранга выше, только и остаётся, что уступать ему дорогу и благоговейно поглядывать издали. | |||
** Время, когда Великий не швырялся молниями. | |||
''Всего одна рискованная фраза, и та в мой адрес. Можно сохранить'' |
правок