Сила красоты — различия между версиями

Материал из Энциклобогии
Перейти к: навигация, поиск
(Появление на свет)
(Метки: правка с мобильного устройства, правка из мобильной версии)
м (Отмена правки 145094, сделанной Карна Темная (обсуждение) Не стоит портить первоисточник!)
(Метка: отмена)
 
Строка 13: Строка 13:
 
Забрёл как-то [[герой]] на [[Смысловое Поле]], побродил, покружил да и отправился в ближайшую бамбуковую рощу, чтобы отдохнуть от дел насущных и за курением привести мысли в порядок. И только он удобно устроился на чьей-то драной шкуре, как услышал странные звуки, исходившие из соседних кустов. Такое любопытный герой никак не мог пропустить, а потому, отложив отдых, подкрался к источнику шума и принялся подслушивать.
 
Забрёл как-то [[герой]] на [[Смысловое Поле]], побродил, покружил да и отправился в ближайшую бамбуковую рощу, чтобы отдохнуть от дел насущных и за курением привести мысли в порядок. И только он удобно устроился на чьей-то драной шкуре, как услышал странные звуки, исходившие из соседних кустов. Такое любопытный герой никак не мог пропустить, а потому, отложив отдых, подкрался к источнику шума и принялся подслушивать.
  
Оказалось, что два бродячих философа, яростно ругаясь и жестикулируя, делят [[Шкура неубитого медведя|шкуру неубитого медведя]]. Герой сразу смекнул, на чём он только что полёживал, но вмешиваться не стал, решив досмотреть представление до конца. И философы не сплоховали, феерично сыграв свои роли, за что в конечном итоге поймали шквал аплодисментов от приключенца.
+
Оказалось, что два бродячих философа, яростно ругаясь и жестикулируя, делят [[Шкура неубитого медведя|шкуру неубитого медведя]]. Герой сразу смекнул, на чём он только что полёживал, но вмешиваться не стал, решив досмотреть представление до конца. И философы не сплоховали, феерично сыграв свои роли, за что в конечном итоге словили шквал аплодисментов от приключенца.
  
 
Каждый из споривших активно аргументировал свою позицию, пытаясь убедить оппонента, что злополучная шкура должна принадлежать именно ему. В качестве доказательств использовались цитаты из различных научных [[Философский трактат «Крупнейшие ошибки бога»|трактатов]], [[Учебник «Методология научного тыка»|учебников]], [[Большая светская энциклопедия|энциклопедий]] и даже [[Женский роман «Тысяча и одна дочь»|дамских романов]]. Не обходили вниманием также фольклор, а именно песни менестрелей и признанные [[Мемы Годвилля|мемами]] реплики завсегдатаев [[:Категория:Заведения|питейных заведений]].
 
Каждый из споривших активно аргументировал свою позицию, пытаясь убедить оппонента, что злополучная шкура должна принадлежать именно ему. В качестве доказательств использовались цитаты из различных научных [[Философский трактат «Крупнейшие ошибки бога»|трактатов]], [[Учебник «Методология научного тыка»|учебников]], [[Большая светская энциклопедия|энциклопедий]] и даже [[Женский роман «Тысяча и одна дочь»|дамских романов]]. Не обходили вниманием также фольклор, а именно песни менестрелей и признанные [[Мемы Годвилля|мемами]] реплики завсегдатаев [[:Категория:Заведения|питейных заведений]].

Текущая версия на 13:25, 9 августа 2019

Умение героев
Сила красоты
Сила красоты by Ониэлиал.PNG
Боевое умение
« Красота – страшная сила! А душевная красота – непобедимая! »


Сила красоты — боевое умение, дающее возможность поразить противника богатством внутреннего мира.

Появление на свет

Забрёл как-то герой на Смысловое Поле, побродил, покружил да и отправился в ближайшую бамбуковую рощу, чтобы отдохнуть от дел насущных и за курением привести мысли в порядок. И только он удобно устроился на чьей-то драной шкуре, как услышал странные звуки, исходившие из соседних кустов. Такое любопытный герой никак не мог пропустить, а потому, отложив отдых, подкрался к источнику шума и принялся подслушивать.

Оказалось, что два бродячих философа, яростно ругаясь и жестикулируя, делят шкуру неубитого медведя. Герой сразу смекнул, на чём он только что полёживал, но вмешиваться не стал, решив досмотреть представление до конца. И философы не сплоховали, феерично сыграв свои роли, за что в конечном итоге словили шквал аплодисментов от приключенца.

Каждый из споривших активно аргументировал свою позицию, пытаясь убедить оппонента, что злополучная шкура должна принадлежать именно ему. В качестве доказательств использовались цитаты из различных научных трактатов, учебников, энциклопедий и даже дамских романов. Не обходили вниманием также фольклор, а именно песни менестрелей и признанные мемами реплики завсегдатаев питейных заведений.

Спор продолжался долго и вытянул из соперников почти все силы. Несомненно, один из них вскоре пал бы смертью храбрых, если б герой случайно не чихнул. Далее последовали вышеупомянутые аплодисменты, которые чуть позже были собраны и утрамбованы в бутылку. Смутившиеся философы внезапно нашли компромисс, обменялись быстрыми взглядами и рукопожатиями, после чего дружно направили поток своих знаний на возникший перед ними новый объект. Ещё бы, ведь эта жертва намного богаче, да и шкура у неё помягче медвежьей!

Изрядно потеряв в здоровье от выслушивания цитат великих умов Годвилля, приключенец взял ноги в руки и припустил куда глаза глядят, пока хилая душонка совсем не покинула его ослабевшее тело. Через какое-то время до чудом спасшегося героя дошло, что можно самому попытаться таким же образом воздействовать на врагов. И он не ошибся: десяток-другой вовремя произнесённых заумных фраз вызывали помутнение сознания почти любого супостата. Так и появилось на свет новое умение.

Эффективное использование

Каждый обладатель навыка перво-наперво заучивает наизусть несколько мудрёных цитат из какого-нибудь философского трактата или любого другого источника. В самый разгар битвы герой на одном дыхании исторгает из себя всё, что удалось удержать в голове за долгие часы тренировок. Враг от переизбытка обрушившихся на него умных мыслей впадает в ступор, а затем красота и богатство внутреннего мира приключенца наносят сокрушительный удар по самой основе мироздания противника, причиняя непоправимый урон мыслительной части его организма.

На первый взгляд простому обывателю может показаться, что поражающим фактором сего умения является красота внешняя, за что оно и получило своё название. Но, как выяснилось позже, это далеко не так. До сих пор неизвестен первоисточник, откуда есть пошла данная формулировка. Правда, в тавернах ходят слухи, что это результат пьяной шутки кабатчика, но оставим столь серьёзный научный вопрос на изучение мабританским учёным.

И главное, о чём ни в коем случае нельзя забывать: любая попытка понять смысл вызубренной фразы неизбежно приведёт к полному расстройству думательного аппарата умельца. Герои это знают, но по малоопытности всякое случается.